தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
2 நாளாகமம்
TOV
17. ஆசாரியனாகிய அசரியாவும், அவனோடேகூடக் கர்த்தரின் ஆசாரியரான பராக்கிரமசாலிகளாகிய எண்பதுபேரும், அவன் பிறகே உட்பிரவேசித்து,

ERVTA
17. அசரியா என்ற ஆசாரியனும் கர்த்தருடைய ஆசாரியர்களுள் தைரியமிக்க 80 ஆசாரியர்களும் உசியாவைப் பின்தொடர்ந்து ஆலயத்திற்குள் சென்றனர்.

IRVTA
17. ஆசாரியனாகிய அசரியாவும், அவனோடுகூடக் யெகோவாவின் ஆசாரியரான பராக்கிரமசாலிகளாகிய எண்பதுபேரும், அவன் பின்னே உட்பிரவேசித்து,

ECTA
17. ஆனால் குரு அசரியாவும் அவருடன் ஆண்டவரின் எண்பது வலிமைமிகு குருக்களும் தொடர்ந்து சென்றனர்.

RCTA
17. அதைக் கேள்விப்பட்டுக் குரு அசாரியாசும், அவரோடு ஆண்டவரின் ஆற்றல் படைத்த குருக்கள் எண்பது பேரும் அவன் பிறகே சென்று, அரசனைத் தடுத்தனர்;

OCVTA
17. ஆசாரியன் அசரியாவும், தைரியமான இன்னும் எண்பது யெகோவாவின் ஆசாரியரும் அவனைத் தொடர்ந்து உள்ளே போனார்கள்.



KJV
17. And Azariah the priest went in after him, and with him fourscore priests of the LORD, [that were] valiant men:

AMP
17. And Azariah the priest went in after him and with him eighty priests of the Lord, men of courage.

KJVP
17. And Azariah H5838 the priest H3548 went in H935 W-VQY3MS after H310 PREP-3MS him , and with H5973 W-PREP-3MS him fourscore H8084 priests H3548 NMP of the LORD H3068 L-EDS , [ that ] [ were ] valiant men H1121 :

YLT
17. And Azariah the priest goeth in after him, and with him priests of Jehovah eighty, sons of valour,

ASV
17. And Azariah the priest went in after him, and with him fourscore priests of Jehovah, that were valiant men:

WEB
17. Azariah the priest went in after him, and with him eighty priests of Yahweh, who were valiant men:

NASB
17. But Azariah the priest, and with him eighty other priests of the LORD, courageous men, followed him.

ESV
17. But Azariah the priest went in after him, with eighty priests of the LORD who were men of valor,

RV
17. And Azariah the priest went in after him, and with him fourscore priests of the LORD, that were valiant men:

RSV
17. But Azariah the priest went in after him, with eighty priests of the LORD who were men of valor;

NKJV
17. So Azariah the priest went in after him, and with him were eighty priests of the LORD -- valiant men.

MKJV
17. And Azariah the priest went in after him, and with him eighty priests of Jehovah, mighty men.

AKJV
17. And Azariah the priest went in after him, and with him fourscore priests of the LORD, that were valiant men:

NRSV
17. But the priest Azariah went in after him, with eighty priests of the LORD who were men of valor;

NIV
17. Azariah the priest with eighty other courageous priests of the LORD followed him in.

NIRV
17. The priest Azariah followed him in. So did 80 other brave priests of the Lord.

NLT
17. Azariah the high priest went in after him with eighty other priests of the LORD, all brave men.

MSG
17. The priest Azariah, backed up by eighty brave priests of GOD, tried to prevent him.

GNB
17. Azariah the priest, accompanied by eighty strong and courageous priests, followed the king

NET
17. Azariah the priest and eighty other brave priests of the LORD followed him in.

ERVEN
17. Azariah the priest and 80 brave priests who served the Lord followed Uzziah into the Temple.



மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 23
  • ஆசாரியனாகிய அசரியாவும், அவனோடேகூடக் கர்த்தரின் ஆசாரியரான பராக்கிரமசாலிகளாகிய எண்பதுபேரும், அவன் பிறகே உட்பிரவேசித்து,
  • ERVTA

    அசரியா என்ற ஆசாரியனும் கர்த்தருடைய ஆசாரியர்களுள் தைரியமிக்க 80 ஆசாரியர்களும் உசியாவைப் பின்தொடர்ந்து ஆலயத்திற்குள் சென்றனர்.
  • IRVTA

    ஆசாரியனாகிய அசரியாவும், அவனோடுகூடக் யெகோவாவின் ஆசாரியரான பராக்கிரமசாலிகளாகிய எண்பதுபேரும், அவன் பின்னே உட்பிரவேசித்து,
  • ECTA

    ஆனால் குரு அசரியாவும் அவருடன் ஆண்டவரின் எண்பது வலிமைமிகு குருக்களும் தொடர்ந்து சென்றனர்.
  • RCTA

    அதைக் கேள்விப்பட்டுக் குரு அசாரியாசும், அவரோடு ஆண்டவரின் ஆற்றல் படைத்த குருக்கள் எண்பது பேரும் அவன் பிறகே சென்று, அரசனைத் தடுத்தனர்;
  • OCVTA

    ஆசாரியன் அசரியாவும், தைரியமான இன்னும் எண்பது யெகோவாவின் ஆசாரியரும் அவனைத் தொடர்ந்து உள்ளே போனார்கள்.
  • KJV

    And Azariah the priest went in after him, and with him fourscore priests of the LORD, that were valiant men:
  • AMP

    And Azariah the priest went in after him and with him eighty priests of the Lord, men of courage.
  • KJVP

    And Azariah H5838 the priest H3548 went in H935 W-VQY3MS after H310 PREP-3MS him , and with H5973 W-PREP-3MS him fourscore H8084 priests H3548 NMP of the LORD H3068 L-EDS , that were valiant men H1121 :
  • YLT

    And Azariah the priest goeth in after him, and with him priests of Jehovah eighty, sons of valour,
  • ASV

    And Azariah the priest went in after him, and with him fourscore priests of Jehovah, that were valiant men:
  • WEB

    Azariah the priest went in after him, and with him eighty priests of Yahweh, who were valiant men:
  • NASB

    But Azariah the priest, and with him eighty other priests of the LORD, courageous men, followed him.
  • ESV

    But Azariah the priest went in after him, with eighty priests of the LORD who were men of valor,
  • RV

    And Azariah the priest went in after him, and with him fourscore priests of the LORD, that were valiant men:
  • RSV

    But Azariah the priest went in after him, with eighty priests of the LORD who were men of valor;
  • NKJV

    So Azariah the priest went in after him, and with him were eighty priests of the LORD -- valiant men.
  • MKJV

    And Azariah the priest went in after him, and with him eighty priests of Jehovah, mighty men.
  • AKJV

    And Azariah the priest went in after him, and with him fourscore priests of the LORD, that were valiant men:
  • NRSV

    But the priest Azariah went in after him, with eighty priests of the LORD who were men of valor;
  • NIV

    Azariah the priest with eighty other courageous priests of the LORD followed him in.
  • NIRV

    The priest Azariah followed him in. So did 80 other brave priests of the Lord.
  • NLT

    Azariah the high priest went in after him with eighty other priests of the LORD, all brave men.
  • MSG

    The priest Azariah, backed up by eighty brave priests of GOD, tried to prevent him.
  • GNB

    Azariah the priest, accompanied by eighty strong and courageous priests, followed the king
  • NET

    Azariah the priest and eighty other brave priests of the LORD followed him in.
  • ERVEN

    Azariah the priest and 80 brave priests who served the Lord followed Uzziah into the Temple.
மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 23
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References