தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
2 நாளாகமம்
TOV
13. அதற்கு மிகாயா: என் தேவன் சொல்வதையே சொல்வேன் என்று கர்த்தருடைய ஜீவனைக்கொண்டு சொல்லுகிறேன் என்றான்.

ERVTA
13. ஆனால் மிகாயா, “கர்த்தருடைய ஜீவனைக் கொண்டு சொல்கிறேன். எனது தேவன் சொல்வதையே நான் சொல்ல முடியும்” என்று பதிலளித்தான்.

IRVTA
13. அதற்கு மிகாயா: என் தேவன் சொல்வதையே சொல்வேன் என்று யெகோவாவுடைய ஜீவனைக்கொண்டு சொல்லுகிறேன் என்றான்.

ECTA
13. அதற்கு மீக்காயா, "ஆண்டவர் மேல் ஆணை! என் கடவுள் எனக்குச் சொல்வதையே நான் உரைப்பேன்" என்றார்.

RCTA
13. அதற்கு மிக்கேயாஸ், "ஆண்டவர்மேல் ஆணை! என் கடவுள் எனக்கு என்ன சொல்லுவாரோ, அதையே நான் அவரிடம் சொல்லுவேன்" என்றார்.

OCVTA
13. ஆனால் மிகாயா அவனிடம், “யெகோவா இருப்பது நிச்சயமெனில் எனது இறைவன் சொல்வதை மட்டுமே நான் சொல்வேன் என்பதும் நிச்சயம்” என்றான்.



KJV
13. And Micaiah said, [As] the LORD liveth, even what my God saith, that will I speak.

AMP
13. But Micaiah said, As the Lord lives, what my God says, that will I speak.

KJVP
13. And Micaiah H4321 said H559 W-VQY3MS , [ As ] the LORD H3068 EDS liveth H2416 AMS , even H3588 CONJ what H834 RPRO my God H430 saith H559 W-VQY3MS , that will I speak H1696 VPY1MS .

YLT
13. And Micaiah saith `Jehovah liveth, surely that which my God saith, it I speak.`

ASV
13. And Micaiah said, As Jehovah liveth, what my God saith, that will I speak.

WEB
13. Micaiah said, As Yahweh lives, what my God says, that will I speak.

NASB
13. "As the LORD lives," Micaiah answered, "I will say what my God tells me."

ESV
13. But Micaiah said, "As the LORD lives, what my God says, that I will speak."

RV
13. And Micaiah said, As the LORD liveth, what my God saith, that will I speak.

RSV
13. But Micaiah said, "As the LORD lives, what my God says, that I will speak."

NKJV
13. And Micaiah said, "[As] the LORD lives, whatever my God says, that I will speak."

MKJV
13. And Micaiah said, As the Lord lives, even what my God says, that I will speak.

AKJV
13. And Micaiah said, As the LORD lives, even what my God said, that will I speak.

NRSV
13. But Micaiah said, "As the LORD lives, whatever my God says, that I will speak."

NIV
13. But Micaiah said, "As surely as the LORD lives, I can tell him only what my God says."

NIRV
13. But Micaiah said, "You can be sure that the Lord lives. And you can be just as sure that I can only tell the king what my God says."

NLT
13. But Micaiah replied, "As surely as the LORD lives, I will say only what my God says."

MSG
13. But Micaiah said, "As sure as GOD lives, what God says, I'll say."

GNB
13. But Micaiah answered, "By the living LORD I will say what my God tells me to!"

NET
13. But Micaiah said, "As certainly as the LORD lives, I will say what my God tells me to say!"

ERVEN
13. But Micaiah answered, "As surely as the Lord lives, I can say only what my God says."



மொத்தம் 34 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 34
  • அதற்கு மிகாயா: என் தேவன் சொல்வதையே சொல்வேன் என்று கர்த்தருடைய ஜீவனைக்கொண்டு சொல்லுகிறேன் என்றான்.
  • ERVTA

    ஆனால் மிகாயா, “கர்த்தருடைய ஜீவனைக் கொண்டு சொல்கிறேன். எனது தேவன் சொல்வதையே நான் சொல்ல முடியும்” என்று பதிலளித்தான்.
  • IRVTA

    அதற்கு மிகாயா: என் தேவன் சொல்வதையே சொல்வேன் என்று யெகோவாவுடைய ஜீவனைக்கொண்டு சொல்லுகிறேன் என்றான்.
  • ECTA

    அதற்கு மீக்காயா, "ஆண்டவர் மேல் ஆணை! என் கடவுள் எனக்குச் சொல்வதையே நான் உரைப்பேன்" என்றார்.
  • RCTA

    அதற்கு மிக்கேயாஸ், "ஆண்டவர்மேல் ஆணை! என் கடவுள் எனக்கு என்ன சொல்லுவாரோ, அதையே நான் அவரிடம் சொல்லுவேன்" என்றார்.
  • OCVTA

    ஆனால் மிகாயா அவனிடம், “யெகோவா இருப்பது நிச்சயமெனில் எனது இறைவன் சொல்வதை மட்டுமே நான் சொல்வேன் என்பதும் நிச்சயம்” என்றான்.
  • KJV

    And Micaiah said, As the LORD liveth, even what my God saith, that will I speak.
  • AMP

    But Micaiah said, As the Lord lives, what my God says, that will I speak.
  • KJVP

    And Micaiah H4321 said H559 W-VQY3MS , As the LORD H3068 EDS liveth H2416 AMS , even H3588 CONJ what H834 RPRO my God H430 saith H559 W-VQY3MS , that will I speak H1696 VPY1MS .
  • YLT

    And Micaiah saith `Jehovah liveth, surely that which my God saith, it I speak.`
  • ASV

    And Micaiah said, As Jehovah liveth, what my God saith, that will I speak.
  • WEB

    Micaiah said, As Yahweh lives, what my God says, that will I speak.
  • NASB

    "As the LORD lives," Micaiah answered, "I will say what my God tells me."
  • ESV

    But Micaiah said, "As the LORD lives, what my God says, that I will speak."
  • RV

    And Micaiah said, As the LORD liveth, what my God saith, that will I speak.
  • RSV

    But Micaiah said, "As the LORD lives, what my God says, that I will speak."
  • NKJV

    And Micaiah said, "As the LORD lives, whatever my God says, that I will speak."
  • MKJV

    And Micaiah said, As the Lord lives, even what my God says, that I will speak.
  • AKJV

    And Micaiah said, As the LORD lives, even what my God said, that will I speak.
  • NRSV

    But Micaiah said, "As the LORD lives, whatever my God says, that I will speak."
  • NIV

    But Micaiah said, "As surely as the LORD lives, I can tell him only what my God says."
  • NIRV

    But Micaiah said, "You can be sure that the Lord lives. And you can be just as sure that I can only tell the king what my God says."
  • NLT

    But Micaiah replied, "As surely as the LORD lives, I will say only what my God says."
  • MSG

    But Micaiah said, "As sure as GOD lives, what God says, I'll say."
  • GNB

    But Micaiah answered, "By the living LORD I will say what my God tells me to!"
  • NET

    But Micaiah said, "As certainly as the LORD lives, I will say what my God tells me to say!"
  • ERVEN

    But Micaiah answered, "As surely as the Lord lives, I can say only what my God says."
மொத்தம் 34 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 34
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References