தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
ரோமர்
TOV
20. அந்தப்படி நான் விரும்பாததை நான் செய்தால், நான் அல்ல, எனக்குள்ளே வாசமாயிருக்கிற பாவமே அப்படிச் செய்கிறது.

ERVTA
20. அவ்வாறு எனக்கு விருப்பம் இல்லாததைச் செய்தால் நான் அல்ல, எனக்குள் இருக்கிற பாவம்தான் அப்படிச் செய்கிறது.

IRVTA
20. அதன்படி, நான் விரும்பாததை நான் செய்தால், நான் இல்லை, எனக்குள் வாழ்கிற பாவமே அப்படிச் செய்கிறது.

ECTA
20. நான் விரும்பாததைச் செய்கிறேன் என்றால், அதை நானாகச் செய்யவில்லை; என்னில் குடிகொண்டிருக்கும் பாவமே செய்கிறது.

RCTA
20. அப்படி நான் எதை விரும்பவில்லையோ அதையே செய்கிறேன் என்றால், அதைச் செய்பவன் நானல்லேன். என்னில் குடிகொண்டிருக்கும் பாவமே அதைச் செய்கிறது என்பது தெளிவு

OCVTA
20. நான் செய்ய விரும்பாததை நானே செய்தால், அப்படிச் செய்தது நான் அல்ல, எனக்குள் குடிகொண்டிருக்கிற பாவமே அதைச் செய்கிறது.



KJV
20. Now if I do that I would not, it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me.

AMP
20. Now if I do what I do not desire to do, it is no longer I doing it [it is not myself that acts], but the sin [principle] which dwells within me [fixed and operating in my soul].

KJVP
20. Now G1161 CONJ if G1487 COND I G1473 P-1NS do G4160 V-PAI-1S that G5124 D-ASN I G3739 R-ASN would G2309 V-PAI-1S not G3756 PRT-N , it is no more G3765 ADV I G1473 P-1NS that do G2716 V-PNI-1S it G846 P-ASN , but G235 CONJ sin G266 N-NSF that dwelleth G3611 V-PAP-NSF in G1722 PREP me G1698 P-1DS .

YLT
20. And if what I do not will, this I do, it is no longer I that work it, but the sin that is dwelling in me.

ASV
20. But if what I would not, that I do, it is no more I that do it, but sin which dwelleth in me.

WEB
20. But if what I don't desire, that I do, it is no more I that do it, but sin which dwells in me.

NASB
20. Now if (I) do what I do not want, it is no longer I who do it, but sin that dwells in me.

ESV
20. Now if I do what I do not want, it is no longer I who do it, but sin that dwells within me.

RV
20. But if what I would not, that I do, it is no more I that do it, but sin which dwelleth in me.

RSV
20. Now if I do what I do not want, it is no longer I that do it, but sin which dwells within me.

NKJV
20. Now if I do what I will not [to do,] it is no longer I who do it, but sin that dwells in me.

MKJV
20. But if I do what I do not desire, it is no more I working it out, but sin dwelling in me.

AKJV
20. Now if I do that I would not, it is no more I that do it, but sin that dwells in me.

NRSV
20. Now if I do what I do not want, it is no longer I that do it, but sin that dwells within me.

NIV
20. Now if I do what I do not want to do, it is no longer I who do it, but it is sin living in me that does it.

NIRV
20. I do what I don't want to do. But I am not really the one who is doing it. It is sin living in me.

NLT
20. But if I do what I don't want to do, I am not really the one doing wrong; it is sin living in me that does it.

MSG
20. My decisions, such as they are, don't result in actions. Something has gone wrong deep within me and gets the better of me every time.

GNB
20. If I do what I don't want to do, this means that I am no longer the one who does it; instead, it is the sin that lives in me.

NET
20. Now if I do what I do not want, it is no longer me doing it but sin that lives in me.

ERVEN
20. So if I do what I don't want to do, then I am not really the one doing it. It is the sin living in me that does it.



மொத்தம் 25 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 20 / 25
  • அந்தப்படி நான் விரும்பாததை நான் செய்தால், நான் அல்ல, எனக்குள்ளே வாசமாயிருக்கிற பாவமே அப்படிச் செய்கிறது.
  • ERVTA

    அவ்வாறு எனக்கு விருப்பம் இல்லாததைச் செய்தால் நான் அல்ல, எனக்குள் இருக்கிற பாவம்தான் அப்படிச் செய்கிறது.
  • IRVTA

    அதன்படி, நான் விரும்பாததை நான் செய்தால், நான் இல்லை, எனக்குள் வாழ்கிற பாவமே அப்படிச் செய்கிறது.
  • ECTA

    நான் விரும்பாததைச் செய்கிறேன் என்றால், அதை நானாகச் செய்யவில்லை; என்னில் குடிகொண்டிருக்கும் பாவமே செய்கிறது.
  • RCTA

    அப்படி நான் எதை விரும்பவில்லையோ அதையே செய்கிறேன் என்றால், அதைச் செய்பவன் நானல்லேன். என்னில் குடிகொண்டிருக்கும் பாவமே அதைச் செய்கிறது என்பது தெளிவு
  • OCVTA

    நான் செய்ய விரும்பாததை நானே செய்தால், அப்படிச் செய்தது நான் அல்ல, எனக்குள் குடிகொண்டிருக்கிற பாவமே அதைச் செய்கிறது.
  • KJV

    Now if I do that I would not, it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me.
  • AMP

    Now if I do what I do not desire to do, it is no longer I doing it it is not myself that acts, but the sin principle which dwells within me fixed and operating in my soul.
  • KJVP

    Now G1161 CONJ if G1487 COND I G1473 P-1NS do G4160 V-PAI-1S that G5124 D-ASN I G3739 R-ASN would G2309 V-PAI-1S not G3756 PRT-N , it is no more G3765 ADV I G1473 P-1NS that do G2716 V-PNI-1S it G846 P-ASN , but G235 CONJ sin G266 N-NSF that dwelleth G3611 V-PAP-NSF in G1722 PREP me G1698 P-1DS .
  • YLT

    And if what I do not will, this I do, it is no longer I that work it, but the sin that is dwelling in me.
  • ASV

    But if what I would not, that I do, it is no more I that do it, but sin which dwelleth in me.
  • WEB

    But if what I don't desire, that I do, it is no more I that do it, but sin which dwells in me.
  • NASB

    Now if (I) do what I do not want, it is no longer I who do it, but sin that dwells in me.
  • ESV

    Now if I do what I do not want, it is no longer I who do it, but sin that dwells within me.
  • RV

    But if what I would not, that I do, it is no more I that do it, but sin which dwelleth in me.
  • RSV

    Now if I do what I do not want, it is no longer I that do it, but sin which dwells within me.
  • NKJV

    Now if I do what I will not to do, it is no longer I who do it, but sin that dwells in me.
  • MKJV

    But if I do what I do not desire, it is no more I working it out, but sin dwelling in me.
  • AKJV

    Now if I do that I would not, it is no more I that do it, but sin that dwells in me.
  • NRSV

    Now if I do what I do not want, it is no longer I that do it, but sin that dwells within me.
  • NIV

    Now if I do what I do not want to do, it is no longer I who do it, but it is sin living in me that does it.
  • NIRV

    I do what I don't want to do. But I am not really the one who is doing it. It is sin living in me.
  • NLT

    But if I do what I don't want to do, I am not really the one doing wrong; it is sin living in me that does it.
  • MSG

    My decisions, such as they are, don't result in actions. Something has gone wrong deep within me and gets the better of me every time.
  • GNB

    If I do what I don't want to do, this means that I am no longer the one who does it; instead, it is the sin that lives in me.
  • NET

    Now if I do what I do not want, it is no longer me doing it but sin that lives in me.
  • ERVEN

    So if I do what I don't want to do, then I am not really the one doing it. It is the sin living in me that does it.
மொத்தம் 25 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 20 / 25
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References