தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
ரோமர்
TOV
7. ஊழியஞ்செய்கிறவன் ஊழியத்திலும், போதிக்கிறவன் போதிக்கிறதிலும்,

ERVTA
7. சேவை செய்வதற்கான வரத்தைப் பெற்ற ஒருவன் நன்றாக சேவை செய்வானாக. போதிக்கும் வரத்தைப் பெற்ற ஒருவன் போதிப்பானாக!

IRVTA
7. ஊழியம் செய்கிறவன் ஊழியத்திலும், போதிக்கிறவன் போதிக்கிறதிலும்,

ECTA
7. தொண்டாற்றும் கொடையை நாம் பெற்றிருந்தால் அதைத் தொண்டு புரிவதற்குப் பயன்படுத்த வேண்டும்.

RCTA
7. திருப்பணி வரமாயின், பணிபுரிய வேண்டும்;

OCVTA
7. அப்படியே சேவைசெய்கிறவன் சேவை செய்வதிலும், போதிக்கிறவன் போதிக்கிறதிலும்,



KJV
7. Or ministry, [let us wait] on [our] ministering: or he that teacheth, on teaching;

AMP
7. [He whose gift is] practical service, let him give himself to serving; he who teaches, to his teaching;

KJVP
7. Or G1535 CONJ ministry G1248 N-ASF , [ let ] [ us G3588 T-DSF ] [ wait ] on G1722 PREP [ our ] ministering G1248 N-DSF : or G1535 CONJ he that teacheth G1321 V-PAP-NSM , on G1722 PREP teaching G1319 N-DSF ;

YLT
7. or ministration -- `In the ministration!` or he who is teaching -- `In the teaching!`

ASV
7. or ministry, let us give ourselves to our ministry; or he that teacheth, to his teaching;

WEB
7. or service, let us give ourselves to service; or he who teaches, to his teaching;

NASB
7. if ministry, in ministering; if one is a teacher, in teaching;

ESV
7. if service, in our serving; the one who teaches, in his teaching;

RV
7. or ministry, {cf15i let us give ourselves} to our ministry; or he that teacheth, to his teaching;

RSV
7. if service, in our serving; he who teaches, in his teaching;

NKJV
7. or ministry, [let us use it] in [our] ministering; he who teaches, in teaching;

MKJV
7. or ministry, in the ministry; or he who teaches, in the teaching;

AKJV
7. Or ministry, let us wait on our ministering: or he that teaches, on teaching;

NRSV
7. ministry, in ministering; the teacher, in teaching;

NIV
7. If it is serving, let him serve; if it is teaching, let him teach;

NIRV
7. Is it your gift to serve? Then serve. Is it teaching? Then teach.

NLT
7. If your gift is serving others, serve them well. If you are a teacher, teach well.

MSG
7. if you help, just help, don't take over; if you teach, stick to your teaching;

GNB
7. if it is to serve, we should serve; if it is to teach, we should teach;

NET
7. If it is service, he must serve; if it is teaching, he must teach;

ERVEN
7. Whoever has the gift of serving should serve. Whoever has the gift of teaching should teach.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 21 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
  • ஊழியஞ்செய்கிறவன் ஊழியத்திலும், போதிக்கிறவன் போதிக்கிறதிலும்,
  • ERVTA

    சேவை செய்வதற்கான வரத்தைப் பெற்ற ஒருவன் நன்றாக சேவை செய்வானாக. போதிக்கும் வரத்தைப் பெற்ற ஒருவன் போதிப்பானாக!
  • IRVTA

    ஊழியம் செய்கிறவன் ஊழியத்திலும், போதிக்கிறவன் போதிக்கிறதிலும்,
  • ECTA

    தொண்டாற்றும் கொடையை நாம் பெற்றிருந்தால் அதைத் தொண்டு புரிவதற்குப் பயன்படுத்த வேண்டும்.
  • RCTA

    திருப்பணி வரமாயின், பணிபுரிய வேண்டும்;
  • OCVTA

    அப்படியே சேவைசெய்கிறவன் சேவை செய்வதிலும், போதிக்கிறவன் போதிக்கிறதிலும்,
  • KJV

    Or ministry, let us wait on our ministering: or he that teacheth, on teaching;
  • AMP

    He whose gift is practical service, let him give himself to serving; he who teaches, to his teaching;
  • KJVP

    Or G1535 CONJ ministry G1248 N-ASF , let us G3588 T-DSF wait on G1722 PREP our ministering G1248 N-DSF : or G1535 CONJ he that teacheth G1321 V-PAP-NSM , on G1722 PREP teaching G1319 N-DSF ;
  • YLT

    or ministration -- `In the ministration!` or he who is teaching -- `In the teaching!`
  • ASV

    or ministry, let us give ourselves to our ministry; or he that teacheth, to his teaching;
  • WEB

    or service, let us give ourselves to service; or he who teaches, to his teaching;
  • NASB

    if ministry, in ministering; if one is a teacher, in teaching;
  • ESV

    if service, in our serving; the one who teaches, in his teaching;
  • RV

    or ministry, {cf15i let us give ourselves} to our ministry; or he that teacheth, to his teaching;
  • RSV

    if service, in our serving; he who teaches, in his teaching;
  • NKJV

    or ministry, let us use it in our ministering; he who teaches, in teaching;
  • MKJV

    or ministry, in the ministry; or he who teaches, in the teaching;
  • AKJV

    Or ministry, let us wait on our ministering: or he that teaches, on teaching;
  • NRSV

    ministry, in ministering; the teacher, in teaching;
  • NIV

    If it is serving, let him serve; if it is teaching, let him teach;
  • NIRV

    Is it your gift to serve? Then serve. Is it teaching? Then teach.
  • NLT

    If your gift is serving others, serve them well. If you are a teacher, teach well.
  • MSG

    if you help, just help, don't take over; if you teach, stick to your teaching;
  • GNB

    if it is to serve, we should serve; if it is to teach, we should teach;
  • NET

    If it is service, he must serve; if it is teaching, he must teach;
  • ERVEN

    Whoever has the gift of serving should serve. Whoever has the gift of teaching should teach.
மொத்தம் 21 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References