தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
வெளிபடுத்தல்
TOV
3. இந்தத் தீர்க்கதரிசன வசனங்களை வாசிக்கிறவனும், கேட்கிறவர்களும், இதில் எழுதியிருக்கிறவைகளைக் கைக்கொள்ளுகிறவர்களும் பாக்கியவான்கள், காலம் சமீபமாயிருக்கிறது.

ERVTA
3. தேவனிடமிருந்து வந்த இச்செய்திகளை வாசிக்கிற எவனும் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவன். இச்செய்தியைக் கேள்விப்படுகிறவர்களும் இதில் எழுதியுள்ளபடி நடக்கின்றவர்களும் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவர்கள். காலம் குறுகினதாயிருக்கிறது.

IRVTA
3. இந்தத் தீர்க்கதரிசன வசனங்களைப் படிக்கிறவனும், கேட்கிறவர்களும், இதில் எழுதியிருக்கிறவைகளின்படி நடக்கிறவர்களும் பாக்கியவான்கள், காலம் நெருங்கிவிட்டது.

ECTA
3. இந்த இறைவாக்குகளைப் படிப்போரும் இவற்றைக் கேட்போரும் இந்நூலில் எழுதியுள்ளவற்றைக் கடைப்பிடிப்போரும் பேறு பெற்றோர். இதோ! காலம் நெருங்கி வந்துவிட்டது.

RCTA
3. இவ்விறைவாக்குகளை வாசிப்பவனும், அவற்றிற்குச் செவிசாய்த்து இந்நூலில் எழுதியுள்ளதின்படி நடப்பவர்களும் பேறுபெற்றவர்களே: இதோ! குறித்த காலம் அண்மையிலேயே உள்ளது.

OCVTA
3. இவை நிறைவேறும் காலம் நெருங்கிவிட்டதினால், இந்த இறைவாக்கின் வார்த்தைகளை வாசிக்கிறவர்களும் இதைக் கேட்கிறவர்களும், இதில் எழுதியிருக்கிறபடி நடக்கிறவர்களும் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவர்கள்.



KJV
3. Blessed [is] he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time [is] at hand.

AMP
3. Blessed (happy, to be envied) is the man who reads aloud [in the assemblies] the word of this prophecy; and blessed (happy, to be envied) are those who hear [it read] and who keep themselves true to the things which are written in it [heeding them and laying them to heart], for the time [for them to be fulfilled] is near.

KJVP
3. Blessed G3107 A-NSM [ is ] he that readeth G314 V-PAP-NSM , and G2532 CONJ they that hear G191 V-PAP-NPM the G3588 T-APM words G3588 T-GSF of this prophecy G4394 N-GSF , and G2532 CONJ keep G5083 V-PAP-NPM those G3588 T-APN things which G3588 T-APN are written G1125 V-RPP-APN therein G1722 PREP : for G1063 CONJ the G3588 T-NPM time G2540 N-NSM [ is ] at hand G1451 ADV .

YLT
3. Happy is he who is reading, and those hearing, the words of the prophecy, and keeping the things written in it -- for the time is nigh!

ASV
3. Blessed is he that readeth, and they that hear the words of the prophecy, and keep the things that are written therein: for the time is at hand.

WEB
3. Blessed is he who reads and those who hear the words of the prophecy, and keep the things that are written in it, for the time is at hand.

NASB
3. Blessed is the one who reads aloud and blessed are those who listen to this prophetic message and heed what is written in it, for the appointed time is near.

ESV
3. Blessed is the one who reads aloud the words of this prophecy, and blessed are those who hear, and who keep what is written in it, for the time is near.

RV
3. Blessed is he that readeth, and they that hear the words of the prophecy, and keep the things which are written therein: for the time is at hand.

RSV
3. Blessed is he who reads aloud the words of the prophecy, and blessed are those who hear, and who keep what is written therein; for the time is near.

NKJV
3. Blessed [is] he who reads and those who hear the words of this prophecy, and keep those things which are written in it; for the time [is] near.

MKJV
3. Blessed is the one who reads and hears the Words of this prophecy, and the ones keeping the things written in it, for the time is near.

AKJV
3. Blessed is he that reads, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time is at hand.

NRSV
3. Blessed is the one who reads aloud the words of the prophecy, and blessed are those who hear and who keep what is written in it; for the time is near.

NIV
3. Blessed is the one who reads the words of this prophecy, and blessed are those who hear it and take to heart what is written in it, because the time is near.

NIRV
3. Blessed is the one who reads the words of this prophecy. Blessed are those who hear it and think everything it says is important. The time when these things will come true is near.

NLT
3. God blesses the one who reads the words of this prophecy to the church, and he blesses all who listen to its message and obey what it says, for the time is near.

MSG
3. How blessed the reader! How blessed the hearers and keepers of these oracle words, all the words written in this book! Time is just about up.

GNB
3. Happy is the one who reads this book, and happy are those who listen to the words of this prophetic message and obey what is written in this book! For the time is near when all these things will happen.

NET
3. Blessed is the one who reads the words of this prophecy aloud, and blessed are those who hear and obey the things written in it, because the time is near!

ERVEN
3. What a great blessing there is for the person who reads the words of this message from God and for those who hear this message and do what is written in it. There is not much time left.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 20 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
  • இந்தத் தீர்க்கதரிசன வசனங்களை வாசிக்கிறவனும், கேட்கிறவர்களும், இதில் எழுதியிருக்கிறவைகளைக் கைக்கொள்ளுகிறவர்களும் பாக்கியவான்கள், காலம் சமீபமாயிருக்கிறது.
  • ERVTA

    தேவனிடமிருந்து வந்த இச்செய்திகளை வாசிக்கிற எவனும் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவன். இச்செய்தியைக் கேள்விப்படுகிறவர்களும் இதில் எழுதியுள்ளபடி நடக்கின்றவர்களும் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவர்கள். காலம் குறுகினதாயிருக்கிறது.
  • IRVTA

    இந்தத் தீர்க்கதரிசன வசனங்களைப் படிக்கிறவனும், கேட்கிறவர்களும், இதில் எழுதியிருக்கிறவைகளின்படி நடக்கிறவர்களும் பாக்கியவான்கள், காலம் நெருங்கிவிட்டது.
  • ECTA

    இந்த இறைவாக்குகளைப் படிப்போரும் இவற்றைக் கேட்போரும் இந்நூலில் எழுதியுள்ளவற்றைக் கடைப்பிடிப்போரும் பேறு பெற்றோர். இதோ! காலம் நெருங்கி வந்துவிட்டது.
  • RCTA

    இவ்விறைவாக்குகளை வாசிப்பவனும், அவற்றிற்குச் செவிசாய்த்து இந்நூலில் எழுதியுள்ளதின்படி நடப்பவர்களும் பேறுபெற்றவர்களே: இதோ! குறித்த காலம் அண்மையிலேயே உள்ளது.
  • OCVTA

    இவை நிறைவேறும் காலம் நெருங்கிவிட்டதினால், இந்த இறைவாக்கின் வார்த்தைகளை வாசிக்கிறவர்களும் இதைக் கேட்கிறவர்களும், இதில் எழுதியிருக்கிறபடி நடக்கிறவர்களும் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவர்கள்.
  • KJV

    Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time is at hand.
  • AMP

    Blessed (happy, to be envied) is the man who reads aloud in the assemblies the word of this prophecy; and blessed (happy, to be envied) are those who hear it read and who keep themselves true to the things which are written in it heeding them and laying them to heart, for the time for them to be fulfilled is near.
  • KJVP

    Blessed G3107 A-NSM is he that readeth G314 V-PAP-NSM , and G2532 CONJ they that hear G191 V-PAP-NPM the G3588 T-APM words G3588 T-GSF of this prophecy G4394 N-GSF , and G2532 CONJ keep G5083 V-PAP-NPM those G3588 T-APN things which G3588 T-APN are written G1125 V-RPP-APN therein G1722 PREP : for G1063 CONJ the G3588 T-NPM time G2540 N-NSM is at hand G1451 ADV .
  • YLT

    Happy is he who is reading, and those hearing, the words of the prophecy, and keeping the things written in it -- for the time is nigh!
  • ASV

    Blessed is he that readeth, and they that hear the words of the prophecy, and keep the things that are written therein: for the time is at hand.
  • WEB

    Blessed is he who reads and those who hear the words of the prophecy, and keep the things that are written in it, for the time is at hand.
  • NASB

    Blessed is the one who reads aloud and blessed are those who listen to this prophetic message and heed what is written in it, for the appointed time is near.
  • ESV

    Blessed is the one who reads aloud the words of this prophecy, and blessed are those who hear, and who keep what is written in it, for the time is near.
  • RV

    Blessed is he that readeth, and they that hear the words of the prophecy, and keep the things which are written therein: for the time is at hand.
  • RSV

    Blessed is he who reads aloud the words of the prophecy, and blessed are those who hear, and who keep what is written therein; for the time is near.
  • NKJV

    Blessed is he who reads and those who hear the words of this prophecy, and keep those things which are written in it; for the time is near.
  • MKJV

    Blessed is the one who reads and hears the Words of this prophecy, and the ones keeping the things written in it, for the time is near.
  • AKJV

    Blessed is he that reads, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time is at hand.
  • NRSV

    Blessed is the one who reads aloud the words of the prophecy, and blessed are those who hear and who keep what is written in it; for the time is near.
  • NIV

    Blessed is the one who reads the words of this prophecy, and blessed are those who hear it and take to heart what is written in it, because the time is near.
  • NIRV

    Blessed is the one who reads the words of this prophecy. Blessed are those who hear it and think everything it says is important. The time when these things will come true is near.
  • NLT

    God blesses the one who reads the words of this prophecy to the church, and he blesses all who listen to its message and obey what it says, for the time is near.
  • MSG

    How blessed the reader! How blessed the hearers and keepers of these oracle words, all the words written in this book! Time is just about up.
  • GNB

    Happy is the one who reads this book, and happy are those who listen to the words of this prophetic message and obey what is written in this book! For the time is near when all these things will happen.
  • NET

    Blessed is the one who reads the words of this prophecy aloud, and blessed are those who hear and obey the things written in it, because the time is near!
  • ERVEN

    What a great blessing there is for the person who reads the words of this message from God and for those who hear this message and do what is written in it. There is not much time left.
மொத்தம் 20 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References