தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
40. கர்த்தர் அவர்களுக்கு உதவிசெய்து, அவர்களை விடுவிப்பார்; அவர்கள் அவரை நம்பியிருக்கிறபடியால், அவர்களைத் துன்மார்க்கருடைய கைக்குத் தப்புவித்து இரட்சிப்பார்.

ERVTA
40. கர்த்தர் நல்லோருக்கு உதவிசெய்து அவர்களைப் பாதுகாக்கிறார். நல்லோர் கர்த்தரைச் சார்ந்திருப்பார்கள். அவர் அவர்களைத் தீயோரிடமிருந்து காக்கிறார்.

IRVTA
40. யெகோவா அவர்களுக்கு உதவிசெய்து, அவர்களை விடுவிப்பார்; அவர்கள் அவரை நம்பியிருக்கிறபடியால், அவர்களைத் துன்மார்க்கர்களுடைய கைக்குத் தப்புவித்து காப்பாற்றுவார்.

ECTA
40. ஆண்டவர் துணைநின்று அவர்களை விடுவிக்கின்றார்; பொல்லாரிடமிருந்து அவர்களை விடுவிக்கின்றார்; அவரிடம் அடைக்கலம் புகுந்ததால், அவர்களை மீட்கின்றார்.

RCTA
40. ஆண்டவர் அவர்களுக்குத் துணை நின்று விடுதலையளிக்கிறார்; தீயோரின் கையினின்று விடுவித்துக் காப்பாற்றுகிறார்: ஏனெனில், அவர்கள் அவரிடம் அடைக்கலம் தேடுகின்றனர்.

OCVTA
40. யெகோவா அவர்களுக்கு உதவிசெய்து அவர்களை விடுவிக்கிறார்; அவர்கள் யெகோவாவிடத்தில் தஞ்சம் அடைந்திருக்கிறபடியால், கொடியவர்களிடமிருந்து அவர்களை விடுவித்து இரட்சிக்கிறார்.



KJV
40. And the LORD shall help them and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him.

AMP
40. And the Lord helps them and delivers them; He delivers them from the wicked and saves them, because they trust and take refuge in Him.

KJVP
40. And the LORD H3068 EDS shall help H5826 them , and deliver H6403 them : he shall deliver H6403 them from the wicked H7563 M-AMP , and save H3467 them , because H3588 CONJ they trust H2620 in him .

YLT
40. And Jehovah doth help them and deliver them, He delivereth them from the wicked, And saveth them, Because they trusted in Him!

ASV
40. And Jehovah helpeth them, and rescueth them; He rescueth them from the wicked, and saveth them, Because they have taken refuge in him. Psalm 38 A Psalm of David, to bring to remembrance.

WEB
40. Yahweh helps them, and rescues them. He rescues them from the wicked, and saves them, Because they have taken refuge in him.

NASB
40. The LORD helps and rescues them, rescues and saves them from the wicked, because in God they take refuge.

ESV
40. The LORD helps them and delivers them; he delivers them from the wicked and saves them, because they take refuge in him.

RV
40. And the LORD helpeth them, and rescueth them: he rescueth them from the wicked, and saveth them, because they have taken refuge in him.

RSV
40. The LORD helps them and delivers them; he delivers them from the wicked, and saves them, because they take refuge in him.

NKJV
40. And the LORD shall help them and deliver them; He shall deliver them from the wicked, And save them, Because they trust in Him.

MKJV
40. And Jehovah shall help them, and deliver them; He shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in Him.

AKJV
40. And the LORD shall help them, and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him.

NRSV
40. The LORD helps them and rescues them; he rescues them from the wicked, and saves them, because they take refuge in him.

NIV
40. The LORD helps them and delivers them; he delivers them from the wicked and saves them, because they take refuge in him.

NIRV
40. The Lord helps them and saves them. He saves them from sinful people because they go to him for safety.

NLT
40. The LORD helps them, rescuing them from the wicked. He saves them, and they find shelter in him. A psalm of David, asking God to remember him.

MSG
40. GOD-strengthened, we're delivered from evil-- when we run to him, he saves us.

GNB
40. He helps them and rescues them; he saves them from the wicked, because they go to him for protection.

NET
40. The LORD helps them and rescues them; he rescues them from evil men and delivers them, for they seek his protection.

ERVEN
40. The Lord helps good people and rescues them. They depend on him, so he rescues them from the wicked.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 40 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 40 / 40
  • கர்த்தர் அவர்களுக்கு உதவிசெய்து, அவர்களை விடுவிப்பார்; அவர்கள் அவரை நம்பியிருக்கிறபடியால், அவர்களைத் துன்மார்க்கருடைய கைக்குத் தப்புவித்து இரட்சிப்பார்.
  • ERVTA

    கர்த்தர் நல்லோருக்கு உதவிசெய்து அவர்களைப் பாதுகாக்கிறார். நல்லோர் கர்த்தரைச் சார்ந்திருப்பார்கள். அவர் அவர்களைத் தீயோரிடமிருந்து காக்கிறார்.
  • IRVTA

    யெகோவா அவர்களுக்கு உதவிசெய்து, அவர்களை விடுவிப்பார்; அவர்கள் அவரை நம்பியிருக்கிறபடியால், அவர்களைத் துன்மார்க்கர்களுடைய கைக்குத் தப்புவித்து காப்பாற்றுவார்.
  • ECTA

    ஆண்டவர் துணைநின்று அவர்களை விடுவிக்கின்றார்; பொல்லாரிடமிருந்து அவர்களை விடுவிக்கின்றார்; அவரிடம் அடைக்கலம் புகுந்ததால், அவர்களை மீட்கின்றார்.
  • RCTA

    ஆண்டவர் அவர்களுக்குத் துணை நின்று விடுதலையளிக்கிறார்; தீயோரின் கையினின்று விடுவித்துக் காப்பாற்றுகிறார்: ஏனெனில், அவர்கள் அவரிடம் அடைக்கலம் தேடுகின்றனர்.
  • OCVTA

    யெகோவா அவர்களுக்கு உதவிசெய்து அவர்களை விடுவிக்கிறார்; அவர்கள் யெகோவாவிடத்தில் தஞ்சம் அடைந்திருக்கிறபடியால், கொடியவர்களிடமிருந்து அவர்களை விடுவித்து இரட்சிக்கிறார்.
  • KJV

    And the LORD shall help them and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him.
  • AMP

    And the Lord helps them and delivers them; He delivers them from the wicked and saves them, because they trust and take refuge in Him.
  • KJVP

    And the LORD H3068 EDS shall help H5826 them , and deliver H6403 them : he shall deliver H6403 them from the wicked H7563 M-AMP , and save H3467 them , because H3588 CONJ they trust H2620 in him .
  • YLT

    And Jehovah doth help them and deliver them, He delivereth them from the wicked, And saveth them, Because they trusted in Him!
  • ASV

    And Jehovah helpeth them, and rescueth them; He rescueth them from the wicked, and saveth them, Because they have taken refuge in him. Psalm 38 A Psalm of David, to bring to remembrance.
  • WEB

    Yahweh helps them, and rescues them. He rescues them from the wicked, and saves them, Because they have taken refuge in him.
  • NASB

    The LORD helps and rescues them, rescues and saves them from the wicked, because in God they take refuge.
  • ESV

    The LORD helps them and delivers them; he delivers them from the wicked and saves them, because they take refuge in him.
  • RV

    And the LORD helpeth them, and rescueth them: he rescueth them from the wicked, and saveth them, because they have taken refuge in him.
  • RSV

    The LORD helps them and delivers them; he delivers them from the wicked, and saves them, because they take refuge in him.
  • NKJV

    And the LORD shall help them and deliver them; He shall deliver them from the wicked, And save them, Because they trust in Him.
  • MKJV

    And Jehovah shall help them, and deliver them; He shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in Him.
  • AKJV

    And the LORD shall help them, and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him.
  • NRSV

    The LORD helps them and rescues them; he rescues them from the wicked, and saves them, because they take refuge in him.
  • NIV

    The LORD helps them and delivers them; he delivers them from the wicked and saves them, because they take refuge in him.
  • NIRV

    The Lord helps them and saves them. He saves them from sinful people because they go to him for safety.
  • NLT

    The LORD helps them, rescuing them from the wicked. He saves them, and they find shelter in him. A psalm of David, asking God to remember him.
  • MSG

    GOD-strengthened, we're delivered from evil-- when we run to him, he saves us.
  • GNB

    He helps them and rescues them; he saves them from the wicked, because they go to him for protection.
  • NET

    The LORD helps them and rescues them; he rescues them from evil men and delivers them, for they seek his protection.
  • ERVEN

    The Lord helps good people and rescues them. They depend on him, so he rescues them from the wicked.
மொத்தம் 40 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 40 / 40
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References