தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
4. கர்த்தர் தம்முடைய ஜனத்தின்மேல் பிரியம் வைக்கிறார்; சாந்தகுணமுள்ளவர்களை இரட்சிப்பினால் அலங்கரிப்பார்.

ERVTA
4. கர்த்தர் அவரது ஜனங்களோடு மகிழ்ச்சியாயிருக்கிறார். அவரது எளிய ஜனங்களுக்கு தேவன் ஒரு அற்புதமான காரியத்தைச் செய்தார். அவர் அவர்களை மீட்டார்!

IRVTA
4. யெகோவா தம்முடைய மக்களின்மேல் பிரியம் வைக்கிறார்; சாந்தகுணமுள்ளவர்களை இரட்சிப்பினால் அலங்கரிப்பார்.

ECTA
4. ஆண்டவர் தம் மக்கள் மீது விருப்பம் கொள்கின்றார்; தாழ்நிலையிலுள்ள அவர்களுக்கு வெற்றியளித்து மேன்மைப் படுத்துவார்.

RCTA
4. ஏனெனில் ஆண்டவர் தம் மக்கள் மீது அன்பு கூர்கிறார்: தாழ்ந்தவர்களுக்கு மீட்பளித்து அணி செய்கிறார்.

OCVTA
4. ஏனெனில் யெகோவா தம்முடைய மக்களில் மகிழ்ச்சியாயிருக்கிறார்; தாழ்மையுள்ளவர்களை அவர் இரட்சிப்பினால் முடிசூட்டுகிறார்.



KJV
4. For the LORD taketh pleasure in his people: he will beautify the meek with salvation.

AMP
4. For the Lord takes pleasure in His people; He will beautify the humble with salvation and adorn the wretched with victory.

KJVP
4. For H3588 CONJ the LORD H3068 EDS taketh pleasure H7521 in his people H5971 B-CMS-3MS : he will beautify H6286 the meek H6035 with salvation H3444 .

YLT
4. For Jehovah is pleased with His people, He beautifieth the humble with salvation.

ASV
4. For Jehovah taketh pleasure in his people: He will beautify the meek with salvation.

WEB
4. For Yahweh takes pleasure in his people. He crowns the humble with salvation.

NASB
4. For the LORD takes delight in his people, honors the poor with victory.

ESV
4. For the LORD takes pleasure in his people; he adorns the humble with salvation.

RV
4. For the LORD taketh pleasure in his people: he will beautify the meek with salvation.

RSV
4. For the LORD takes pleasure in his people; he adorns the humble with victory.

NKJV
4. For the LORD takes pleasure in His people; He will beautify the humble with salvation.

MKJV
4. For Jehovah takes pleasure in His people; He will beautify the meek with salvation.

AKJV
4. For the LORD takes pleasure in his people: he will beautify the meek with salvation.

NRSV
4. For the LORD takes pleasure in his people; he adorns the humble with victory.

NIV
4. For the LORD takes delight in his people; he crowns the humble with salvation.

NIRV
4. The Lord takes delight in his people. He saves those who aren't proud. He makes them feel like kings.

NLT
4. For the LORD delights in his people; he crowns the humble with victory.

MSG
4. And why? Because GOD delights in his people, festoons plain folk with salvation garlands!

GNB
4. The LORD takes pleasure in his people; he honors the humble with victory.

NET
4. For the LORD takes delight in his people; he exalts the oppressed by delivering them.

ERVEN
4. The Lord is happy with his people. He did a wonderful thing for his humble people. He saved them!



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 9 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 4 / 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • கர்த்தர் தம்முடைய ஜனத்தின்மேல் பிரியம் வைக்கிறார்; சாந்தகுணமுள்ளவர்களை இரட்சிப்பினால் அலங்கரிப்பார்.
  • ERVTA

    கர்த்தர் அவரது ஜனங்களோடு மகிழ்ச்சியாயிருக்கிறார். அவரது எளிய ஜனங்களுக்கு தேவன் ஒரு அற்புதமான காரியத்தைச் செய்தார். அவர் அவர்களை மீட்டார்!
  • IRVTA

    யெகோவா தம்முடைய மக்களின்மேல் பிரியம் வைக்கிறார்; சாந்தகுணமுள்ளவர்களை இரட்சிப்பினால் அலங்கரிப்பார்.
  • ECTA

    ஆண்டவர் தம் மக்கள் மீது விருப்பம் கொள்கின்றார்; தாழ்நிலையிலுள்ள அவர்களுக்கு வெற்றியளித்து மேன்மைப் படுத்துவார்.
  • RCTA

    ஏனெனில் ஆண்டவர் தம் மக்கள் மீது அன்பு கூர்கிறார்: தாழ்ந்தவர்களுக்கு மீட்பளித்து அணி செய்கிறார்.
  • OCVTA

    ஏனெனில் யெகோவா தம்முடைய மக்களில் மகிழ்ச்சியாயிருக்கிறார்; தாழ்மையுள்ளவர்களை அவர் இரட்சிப்பினால் முடிசூட்டுகிறார்.
  • KJV

    For the LORD taketh pleasure in his people: he will beautify the meek with salvation.
  • AMP

    For the Lord takes pleasure in His people; He will beautify the humble with salvation and adorn the wretched with victory.
  • KJVP

    For H3588 CONJ the LORD H3068 EDS taketh pleasure H7521 in his people H5971 B-CMS-3MS : he will beautify H6286 the meek H6035 with salvation H3444 .
  • YLT

    For Jehovah is pleased with His people, He beautifieth the humble with salvation.
  • ASV

    For Jehovah taketh pleasure in his people: He will beautify the meek with salvation.
  • WEB

    For Yahweh takes pleasure in his people. He crowns the humble with salvation.
  • NASB

    For the LORD takes delight in his people, honors the poor with victory.
  • ESV

    For the LORD takes pleasure in his people; he adorns the humble with salvation.
  • RV

    For the LORD taketh pleasure in his people: he will beautify the meek with salvation.
  • RSV

    For the LORD takes pleasure in his people; he adorns the humble with victory.
  • NKJV

    For the LORD takes pleasure in His people; He will beautify the humble with salvation.
  • MKJV

    For Jehovah takes pleasure in His people; He will beautify the meek with salvation.
  • AKJV

    For the LORD takes pleasure in his people: he will beautify the meek with salvation.
  • NRSV

    For the LORD takes pleasure in his people; he adorns the humble with victory.
  • NIV

    For the LORD takes delight in his people; he crowns the humble with salvation.
  • NIRV

    The Lord takes delight in his people. He saves those who aren't proud. He makes them feel like kings.
  • NLT

    For the LORD delights in his people; he crowns the humble with victory.
  • MSG

    And why? Because GOD delights in his people, festoons plain folk with salvation garlands!
  • GNB

    The LORD takes pleasure in his people; he honors the humble with victory.
  • NET

    For the LORD takes delight in his people; he exalts the oppressed by delivering them.
  • ERVEN

    The Lord is happy with his people. He did a wonderful thing for his humble people. He saved them!
மொத்தம் 9 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 4 / 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References