TOV
11. உன் கர்ப்பத்தின் கனியை உன் சிங்காசனத்தின்மேல் வைப்பேன் என்றும்,
ERVTA
11. கர்த்தர் தாவீதுக்கு ஒரு வாக்குறுதியை அருளினார். தாவீதிடம் நேர்மையோடிருப்பதாகக் கர்த்தர் வாக்களித்தார். தாவீதின் குடும்பத்திலிருந்து அரசர்கள் வருவார்கள் என்று கர்த்தர் வாக்குறுதி அளித்தார்.
IRVTA
11. உன்னுடைய கர்ப்பத்தின் பிள்ளையை உன்னுடைய சிங்காசனத்தின்மேல் வைப்பேன் என்றும்,
ECTA
11. ஆண்டவர் தாவீதுக்கு உண்மையாய் ஆணையிட்டுக் கூறினார்; அவர்தம் வாக்குறுதியினின்று பின்வாங்கமாட்டார்; "உனக்குப் பிறந்த ஒருவனை அரசனாக ஏற்படுத்தி உன் அரியணையில் வீற்றிருக்கச் செய்வேன்.
RCTA
11. தாவீதிற்கு ஆண்டவர் ஆணையிட்டுக் கூறினார்; அவரது வாக்குறுதி தவறாது: 'உம் வழித் தோன்றல் ஒருவனை உம் அரியணை மீது ஏற்றுவேன்.
OCVTA
11. யெகோவா தாவீதுக்கு ஒரு சத்தியத்தை ஆணையிட்டார்; அது நிச்சயமான வாக்கு; அவர் இதை நிறைவேற்றாமல் விடமாட்டார்: “உன்னுடைய சொந்த சந்ததியில் ஒருவனை நான் உன் சிங்காசனத்தில் அமர்த்துவேன்.
KJV
11. The LORD hath sworn [in] truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.
AMP
11. The Lord swore to David in truth; He will not turn back from it: One of the fruit of your body I will set upon your throne. [Ps. 89:3, 4; Luke 1:69; Acts 2:30, 31.]
KJVP
11. The LORD H3068 EDS hath sworn H7650 [ in ] truth H571 CFS unto David H1732 L-NAME ; he will not H3808 ADV turn H7725 VQY3MS from H4480 M-PREP-3FS it ; Of the fruit H6529 M-CMS of thy body H990 will I set H7896 VQY1MS upon thy throne H3678 .
YLT
11. Jehovah hath sworn truth to David, He turneth not back from it: Of the fruit of thy body, I set on the throne for thee.
ASV
11. Jehovah hath sworn unto David in truth; He will not turn from it: Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.
WEB
11. Yahweh has sworn to David in truth. He will not turn from it: "I will set the fruit of your body on your throne.
NASB
11. The LORD swore an oath to David, a pledge never to be broken: "Your own offspring I will set upon your throne.
ESV
11. The LORD swore to David a sure oath from which he will not turn back: "One of the sons of your body I will set on your throne.
RV
11. The LORD hath sworn unto David in truth; he will not turn from it: of the fruit of thy body will I set upon thy throne.
RSV
11. The LORD swore to David a sure oath from which he will not turn back: "One of the sons of your body I will set on your throne.
NKJV
11. The LORD has sworn [in] truth to David; He will not turn from it: "I will set upon your throne the fruit of your body.
MKJV
11. Jehovah has sworn to David in truth; He will not turn from it; Of the fruit of your body I will set on the throne for you.
AKJV
11. The LORD has sworn in truth to David; he will not turn from it; Of the fruit of your body will I set on your throne.
NRSV
11. The LORD swore to David a sure oath from which he will not turn back: "One of the sons of your body I will set on your throne.
NIV
11. The LORD swore an oath to David, a sure oath that he will not revoke: "One of your own descendants I will place on your throne--
NIRV
11. The Lord took an oath and made a promise to David. It is a firm promise that he will never break. He said, "After you die, I will place one of your own sons on your throne.
NLT
11. The LORD swore an oath to David with a promise he will never take back: "I will place one of your descendants on your throne.
MSG
11. GOD gave David his word, he won't back out on this promise: "One of your sons I will set on your throne;
GNB
11. You made a solemn promise to David--- a promise you will not take back: "I will make one of your sons king, and he will rule after you.
NET
11. The LORD made a reliable promise to David; he will not go back on his word. He said, "I will place one of your descendants on your throne.
ERVEN
11. The Lord made a promise to David, an oath of loyalty to him: "I will always put one of your descendants on your throne.