தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
9. பிரபுக்களை நம்புவதைப் பார்க்கிலும் கர்த்தர் பேரில் பற்றுதலாயிருப்பதே நலம்.

ERVTA
9. உங்கள் தலைவர்களை நம்புவதைக் காட்டிலும் கர்த்தரை நம்புவது நல்லது.

IRVTA
9. பிரபுக்களை நம்புவதைவிட யெகோவா மேல் பற்றுதலாயிருப்பதே நலம்.

ECTA
9. உயர்குடியினர் மீது நம்பிக்கை வைப்பதைவிட, ஆண்டவரிடம் அடைக்கலம் புகுவதே நலம்!

RCTA
9. தலைவர்கள் மீது நம்பிக்கை வைப்பதை விட ஆண்டவரிடம் தஞ்சம் புகுவதே நலம்.

OCVTA
9. அதிகாரிகள் மீது நம்பிக்கை வைப்பதைப் பார்க்கிலும், யெகோவாவிடத்தில் தஞ்சம் அடைவதே சிறந்தது.



KJV
9. [It is] better to trust in the LORD than to put confidence in princes.

AMP
9. It is better to trust and take refuge in the Lord than to put confidence in princes.

KJVP
9. [ It ] [ is ] better H2896 AMS to trust H2620 in the LORD H3068 than to put confidence H982 in princes H5081 .

YLT
9. Better to take refuge in Jehovah, Than to trust in princes.

ASV
9. It is better to take refuge in Jehovah Than to put confidence in princes.

WEB
9. It is better to take refuge in Yahweh, Than to put confidence in princes.

NASB
9. Better to take refuge in the LORD than to put one's trust in princes.

ESV
9. It is better to take refuge in the LORD than to trust in princes.

RV
9. It is better to trust in the LORD, than to put confidence in princes.

RSV
9. It is better to take refuge in the LORD than to put confidence in princes.

NKJV
9. [It is] better to trust in the LORD Than to put confidence in princes.

MKJV
9. It is better to trust in Jehovah than to trust in princes.

AKJV
9. It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.

NRSV
9. It is better to take refuge in the LORD than to put confidence in princes.

NIV
9. It is better to take refuge in the LORD than to trust in princes.

NIRV
9. It is better to go to the Lord for safety than to trust in human leaders.

NLT
9. It is better to take refuge in the LORD than to trust in princes.

MSG
9. Far better to take refuge in GOD than trust in celebrities.

GNB
9. It is better to trust in the LORD than to depend on human leaders.

NET
9. It is better to take shelter in the LORD than to trust in princes.

ERVEN
9. It is better to trust in the Lord than to trust in great leaders.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 29
  • பிரபுக்களை நம்புவதைப் பார்க்கிலும் கர்த்தர் பேரில் பற்றுதலாயிருப்பதே நலம்.
  • ERVTA

    உங்கள் தலைவர்களை நம்புவதைக் காட்டிலும் கர்த்தரை நம்புவது நல்லது.
  • IRVTA

    பிரபுக்களை நம்புவதைவிட யெகோவா மேல் பற்றுதலாயிருப்பதே நலம்.
  • ECTA

    உயர்குடியினர் மீது நம்பிக்கை வைப்பதைவிட, ஆண்டவரிடம் அடைக்கலம் புகுவதே நலம்!
  • RCTA

    தலைவர்கள் மீது நம்பிக்கை வைப்பதை விட ஆண்டவரிடம் தஞ்சம் புகுவதே நலம்.
  • OCVTA

    அதிகாரிகள் மீது நம்பிக்கை வைப்பதைப் பார்க்கிலும், யெகோவாவிடத்தில் தஞ்சம் அடைவதே சிறந்தது.
  • KJV

    It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
  • AMP

    It is better to trust and take refuge in the Lord than to put confidence in princes.
  • KJVP

    It is better H2896 AMS to trust H2620 in the LORD H3068 than to put confidence H982 in princes H5081 .
  • YLT

    Better to take refuge in Jehovah, Than to trust in princes.
  • ASV

    It is better to take refuge in Jehovah Than to put confidence in princes.
  • WEB

    It is better to take refuge in Yahweh, Than to put confidence in princes.
  • NASB

    Better to take refuge in the LORD than to put one's trust in princes.
  • ESV

    It is better to take refuge in the LORD than to trust in princes.
  • RV

    It is better to trust in the LORD, than to put confidence in princes.
  • RSV

    It is better to take refuge in the LORD than to put confidence in princes.
  • NKJV

    It is better to trust in the LORD Than to put confidence in princes.
  • MKJV

    It is better to trust in Jehovah than to trust in princes.
  • AKJV

    It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
  • NRSV

    It is better to take refuge in the LORD than to put confidence in princes.
  • NIV

    It is better to take refuge in the LORD than to trust in princes.
  • NIRV

    It is better to go to the Lord for safety than to trust in human leaders.
  • NLT

    It is better to take refuge in the LORD than to trust in princes.
  • MSG

    Far better to take refuge in GOD than trust in celebrities.
  • GNB

    It is better to trust in the LORD than to depend on human leaders.
  • NET

    It is better to take shelter in the LORD than to trust in princes.
  • ERVEN

    It is better to trust in the Lord than to trust in great leaders.
மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 29
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References