TOV
7. அவருடைய கரத்தின் கிரியைகள் சத்தியமும் நியாயமுமானவைகள்; அவருடைய கட்டளைகளெல்லாம் உண்மையானவைகள்.
ERVTA
7. தேவன் செய்பவை ஒவ்வொன்றும் நல்லவையும் நியாயமுள்ளவையும் ஆகும். அவரது கட்டளைகள் நம்பத்தக்கவை.
IRVTA
7. அவருடைய கரத்தின் செயல்கள் சத்தியமும் நியாயமுமானவைகள்; அவருடைய கட்டளைகளெல்லாம் உண்மையானவைகள்.
ECTA
7. அவர்தம் ஆற்றல்மிகு செயல்கள் நம்பிக்கைக்குரியவை; நீதியானவை; அவர்தம் கட்டளைகள் அனைத்தும் நிலையானவை.
RCTA
7. அவரது திருக்கரச் செயல்கள் நம்பிக்கைக்குரியவை, நேர்மையானவே: அவர் தரும் கட்டளைகள் நிலையானவை.
OCVTA
7. அவருடைய கரங்களின் செயல்கள் உண்மையும் நீதியுமானவை; அவருடைய ஒழுங்குவிதிகள் அனைத்தும் நம்பத்தகுந்தவை.
KJV
7. The works of his hands [are] verity and judgment; all his commandments [are] sure.
AMP
7. The works of His hands are [absolute] truth and justice [faithful and right]; and all His decrees and precepts are sure (fixed, established, and trustworthy).
KJVP
7. The works H4639 of his hands H3027 CFD-3MS [ are ] verity H571 CFS and judgment H4941 W-NMS ; all H3605 NMS his commandments H6490 [ are ] sure H539 VNPMP .
YLT
7. The works of His hands [are] true and just, Stedfast [are] all His appointments.
ASV
7. The works of his hands are truth and justice; All his precepts are sure.
WEB
7. The works of his hands are truth and justice. All his precepts are sure.
NASB
7. The works of your hands are right and true, reliable all your decrees,
ESV
7. The works of his hands are faithful and just; all his precepts are trustworthy;
RV
7. The works of his hands are truth and judgment; all his precepts are sure.
RSV
7. The works of his hands are faithful and just; all his precepts are trustworthy,
NKJV
7. The works of His hands [are] verity and justice; All His precepts [are] sure.
MKJV
7. The works of His hands are truth and judgment; all His commands are true,
AKJV
7. The works of his hands are verity and judgment; all his commandments are sure.
NRSV
7. The works of his hands are faithful and just; all his precepts are trustworthy.
NIV
7. The works of his hands are faithful and just; all his precepts are trustworthy.
NIRV
7. He is faithful and right in everything he does. All his rules can be trusted.
NLT
7. All he does is just and good, and all his commandments are trustworthy.
MSG
7. He manufactures truth and justice; All his products are guaranteed to last--
GNB
7. In all he does he is faithful and just; all his commands are dependable.
NET
7. His acts are characterized by faithfulness and justice; all his precepts are reliable.
ERVEN
7. Everything the Lord does is good and fair. All his commands can be trusted.