தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
நீதிமொழிகள்
TOV
1. ஞானம் தன் வீட்டைக் கட்டி, தன் ஏழு தூண்களையும் சித்திரந்தீர்த்து,

ERVTA
1. ஞானம் தனது வீட்டைக் கட்டி அதில் ஏழு தூண்களையும் அமைத்துக்கொண்டாள்.

IRVTA
1. ஞானம் தன்னுடைய வீட்டைக் கட்டி, தன்னுடைய செதுக்கப்பட்ட ஏழு தூண்களையும் அமைத்து,

ECTA
1. ஞானம் தனக்கு ஒரு வீட்டைக் கட்டியிருக்கின்றது; அதற்கென ஏழு தூண்களைச் செதுக்கியிருக்கின்றது.

RCTA
1. ஞானம் தனக்கு ஒரு வீட்டைக் கட்டி, ஏழு தூண்களையும் அறுத்து நிறுத்தினது;

OCVTA
1. ஞானம் தனக்கென ஒரு வீட்டைக் கட்டி, அதின் ஏழு தூண்களையும் செதுக்கி அமைத்திருக்கிறது.



KJV
1. Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars:

AMP
1. WISDOM HAS built her house; she has hewn out and set up her seven [perfect number of] pillars.

KJVP
1. Wisdom H2454 NFP hath built H1129 VQQ3FS her house H1004 CMS-3FS , she hath hewn out H2672 VQQ3FS her seven H7651 MMS pillars H5982 CMP-3FS :

YLT
1. Wisdom hath builded her house, She hath hewn out her pillars -- seven.

ASV
1. Wisdom hath builded her house; She hath hewn out her seven pillars:

WEB
1. Wisdom has built her house. She has carved out her seven pillars.

NASB
1. Wisdom has built her house, she has set up her seven columns;

ESV
1. Wisdom has built her house;she has hewn her seven pillars.

RV
1. Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars:

RSV
1. Wisdom has built her house, she has set up her seven pillars.

NKJV
1. Wisdom has built her house, She has hewn out her seven pillars;

MKJV
1. Wisdom has built her house; she has carved out her seven pillars;

AKJV
1. Wisdom has built her house, she has hewn out her seven pillars:

NRSV
1. Wisdom has built her house, she has hewn her seven pillars.

NIV
1. Wisdom has built her house; she has hewn out its seven pillars.

NIRV
1. Wisdom has built her house. She has made its seven pillars.

NLT
1. Wisdom has built her house; she has carved its seven columns.

MSG
1. Lady Wisdom has built and furnished her home; it's supported by seven hewn timbers.

GNB
1. Wisdom has built her house and made seven columns for it.

NET
1. Wisdom has built her house; she has carved out its seven pillars.

ERVEN
1. Wisdom has built her house; she has made it strong with seven columns.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 18 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • ஞானம் தன் வீட்டைக் கட்டி, தன் ஏழு தூண்களையும் சித்திரந்தீர்த்து,
  • ERVTA

    ஞானம் தனது வீட்டைக் கட்டி அதில் ஏழு தூண்களையும் அமைத்துக்கொண்டாள்.
  • IRVTA

    ஞானம் தன்னுடைய வீட்டைக் கட்டி, தன்னுடைய செதுக்கப்பட்ட ஏழு தூண்களையும் அமைத்து,
  • ECTA

    ஞானம் தனக்கு ஒரு வீட்டைக் கட்டியிருக்கின்றது; அதற்கென ஏழு தூண்களைச் செதுக்கியிருக்கின்றது.
  • RCTA

    ஞானம் தனக்கு ஒரு வீட்டைக் கட்டி, ஏழு தூண்களையும் அறுத்து நிறுத்தினது;
  • OCVTA

    ஞானம் தனக்கென ஒரு வீட்டைக் கட்டி, அதின் ஏழு தூண்களையும் செதுக்கி அமைத்திருக்கிறது.
  • KJV

    Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars:
  • AMP

    WISDOM HAS built her house; she has hewn out and set up her seven perfect number of pillars.
  • KJVP

    Wisdom H2454 NFP hath built H1129 VQQ3FS her house H1004 CMS-3FS , she hath hewn out H2672 VQQ3FS her seven H7651 MMS pillars H5982 CMP-3FS :
  • YLT

    Wisdom hath builded her house, She hath hewn out her pillars -- seven.
  • ASV

    Wisdom hath builded her house; She hath hewn out her seven pillars:
  • WEB

    Wisdom has built her house. She has carved out her seven pillars.
  • NASB

    Wisdom has built her house, she has set up her seven columns;
  • ESV

    Wisdom has built her house;she has hewn her seven pillars.
  • RV

    Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars:
  • RSV

    Wisdom has built her house, she has set up her seven pillars.
  • NKJV

    Wisdom has built her house, She has hewn out her seven pillars;
  • MKJV

    Wisdom has built her house; she has carved out her seven pillars;
  • AKJV

    Wisdom has built her house, she has hewn out her seven pillars:
  • NRSV

    Wisdom has built her house, she has hewn her seven pillars.
  • NIV

    Wisdom has built her house; she has hewn out its seven pillars.
  • NIRV

    Wisdom has built her house. She has made its seven pillars.
  • NLT

    Wisdom has built her house; she has carved its seven columns.
  • MSG

    Lady Wisdom has built and furnished her home; it's supported by seven hewn timbers.
  • GNB

    Wisdom has built her house and made seven columns for it.
  • NET

    Wisdom has built her house; she has carved out its seven pillars.
  • ERVEN

    Wisdom has built her house; she has made it strong with seven columns.
மொத்தம் 18 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References