தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
நீதிமொழிகள்
TOV
12. அதிபதியானவன் பொய்களுக்குச் செவிகொடுத்தால், அவன் ஊழியக்காரர் யாவரும் துன்மார்க்கராவார்கள்.

ERVTA
12. ஆள்பவன் பொய்யைக் கேட்டுக்கொள்வானேயானால், அவனது அதிகாரிகளும் தீயவர்களாகிவிடுகின்றனர்.

IRVTA
12. அதிபதியானவன் பொய்களுக்குச் செவிகொடுத்தால், அவனுடைய அலுவலர்கள் எல்லோரும் துன்மார்க்கர்களாவார்கள்.

ECTA
12. ஆட்சி செலுத்துகிறவர் பொய்யான செய்திகளுக்குச் செவி கொடுப்பாராயின், அவருடைய ஊழியரெல்லாரும் தீயவராவர்.

RCTA
12. பொய் வார்த்தைகளை மனம் விரும்பிக் கேட்கிற அரசன் (தன்) ஊழியர்கள் அனைவரையும் தீயோரென்று எண்ணுகிறான்.

OCVTA
12. ஒரு ஆளுநர் பொய்களுக்குச் செவிகொடுத்தால், அவருடைய ஊழியர்கள் எல்லோரும் கொடியவராவார்கள்.



KJV
12. If a ruler hearken to lies, all his servants [are] wicked.

AMP
12. If a ruler listens to falsehood, all his officials will become wicked.

KJVP
12. If a ruler H4910 hearken H7181 to H5921 PREP lies H1697 CMS , all H3605 CMS his servants H8334 [ are ] wicked H7563 AMP .

YLT
12. A ruler who is attending to lying words, All his ministers [are] wicked.

ASV
12. If a ruler hearkeneth to falsehood, All his servants are wicked.

WEB
12. If a ruler listens to lies, All of his officials are wicked.

NASB
12. If a ruler listens to lying words, his servants all become wicked.

ESV
12. If a ruler listens to falsehood, all his officials will be wicked.

RV
12. If a ruler hearkeneth to falsehood, all his servants are wicked.

RSV
12. If a ruler listens to falsehood, all his officials will be wicked.

NKJV
12. If a ruler pays attention to lies, All his servants [become] wicked.

MKJV
12. If a ruler listens to lies, all his servants are wicked.

AKJV
12. If a ruler listen to lies, all his servants are wicked.

NRSV
12. If a ruler listens to falsehood, all his officials will be wicked.

NIV
12. If a ruler listens to lies, all his officials become wicked.

NIRV
12. If rulers listen to lies, all their officials become evil.

NLT
12. If a ruler pays attention to liars, all his advisers will be wicked.

MSG
12. When a leader listens to malicious gossip, all the workers get infected with evil.

GNB
12. If a ruler pays attention to false information, all his officials will be liars.

NET
12. If a ruler listens to lies, all his ministers will be wicked.

ERVEN
12. If a ruler listens to lies, all his officials will be evil.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 27
  • அதிபதியானவன் பொய்களுக்குச் செவிகொடுத்தால், அவன் ஊழியக்காரர் யாவரும் துன்மார்க்கராவார்கள்.
  • ERVTA

    ஆள்பவன் பொய்யைக் கேட்டுக்கொள்வானேயானால், அவனது அதிகாரிகளும் தீயவர்களாகிவிடுகின்றனர்.
  • IRVTA

    அதிபதியானவன் பொய்களுக்குச் செவிகொடுத்தால், அவனுடைய அலுவலர்கள் எல்லோரும் துன்மார்க்கர்களாவார்கள்.
  • ECTA

    ஆட்சி செலுத்துகிறவர் பொய்யான செய்திகளுக்குச் செவி கொடுப்பாராயின், அவருடைய ஊழியரெல்லாரும் தீயவராவர்.
  • RCTA

    பொய் வார்த்தைகளை மனம் விரும்பிக் கேட்கிற அரசன் (தன்) ஊழியர்கள் அனைவரையும் தீயோரென்று எண்ணுகிறான்.
  • OCVTA

    ஒரு ஆளுநர் பொய்களுக்குச் செவிகொடுத்தால், அவருடைய ஊழியர்கள் எல்லோரும் கொடியவராவார்கள்.
  • KJV

    If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked.
  • AMP

    If a ruler listens to falsehood, all his officials will become wicked.
  • KJVP

    If a ruler H4910 hearken H7181 to H5921 PREP lies H1697 CMS , all H3605 CMS his servants H8334 are wicked H7563 AMP .
  • YLT

    A ruler who is attending to lying words, All his ministers are wicked.
  • ASV

    If a ruler hearkeneth to falsehood, All his servants are wicked.
  • WEB

    If a ruler listens to lies, All of his officials are wicked.
  • NASB

    If a ruler listens to lying words, his servants all become wicked.
  • ESV

    If a ruler listens to falsehood, all his officials will be wicked.
  • RV

    If a ruler hearkeneth to falsehood, all his servants are wicked.
  • RSV

    If a ruler listens to falsehood, all his officials will be wicked.
  • NKJV

    If a ruler pays attention to lies, All his servants become wicked.
  • MKJV

    If a ruler listens to lies, all his servants are wicked.
  • AKJV

    If a ruler listen to lies, all his servants are wicked.
  • NRSV

    If a ruler listens to falsehood, all his officials will be wicked.
  • NIV

    If a ruler listens to lies, all his officials become wicked.
  • NIRV

    If rulers listen to lies, all their officials become evil.
  • NLT

    If a ruler pays attention to liars, all his advisers will be wicked.
  • MSG

    When a leader listens to malicious gossip, all the workers get infected with evil.
  • GNB

    If a ruler pays attention to false information, all his officials will be liars.
  • NET

    If a ruler listens to lies, all his ministers will be wicked.
  • ERVEN

    If a ruler listens to lies, all his officials will be evil.
மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 27
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References