தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எண்ணாகமம்
TOV
9. இஸ்ரவேல் புத்திரர் ஏறெடுத்துப் படைக்கும்படி, ஆசாரியனிடத்தில் கொண்டுவருகிற எல்லாப் பரிசுத்தமான படைப்பும் அவனுடையதாயிருக்கும்.

ERVTA
9. “இஸ்ரவேலனாக இருக்கும் ஒருவன் தேவனுக்கு இதுபோல் சிறப்பான அன்பளிப்புகளைச் செலுத்தினால் ஆசாரியன் அவற்றைப் பெற்றுக்கொள்ள வேண்டும். அது அவனுக்கு உரியது.

IRVTA
9. இஸ்ரவேல் மக்கள் ஏறெடுத்துப் படைக்கும்படி, ஆசாரியனிடத்தில் கொண்டுவருகிற எல்லாப் பரிசுத்தமான படைப்பும் அவனுடையதாக இருக்கும்.

ECTA
9. இஸ்ரயேல் மக்கள் குருவிடம் கொண்டு வரும் புனிதப் பொருள்கள் அனைத்திலும் உயர்த்திப் படைப்பவை அவனையே சேரும்.

RCTA
9. இஸ்ராயேல் மக்கள் எவ்விதப் புதுப்பலன்களை ஒப்புக்கொடுத்தாலும், அவை குருவுக்குச் சொந்தமாகும்.

OCVTA
9. இஸ்ரயேலர் ஆசாரியனிடம் கொண்டுவரும் பரிசுத்த அன்பளிப்புகள் எல்லாம் அவனுக்கே உரியன.



KJV
9. And every offering of all the holy things of the children of Israel, which they bring unto the priest, shall be his.

AMP
9. And every offering of all the holy things of the Israelites which they bring to the priest shall be his.

KJVP
9. And every H3605 W-CMS offering H8641 of all H3605 L-CMS the holy things H6944 of the children H1121 CMP of Israel H3478 , which H834 RPRO they bring H7126 unto the priest H3548 , shall be H1961 his .

YLT
9. `And every heave-offering of all the holy things of the sons of Israel, which they bring near to the priest, becometh his;

ASV
9. And every heave-offering of all the holy things of the children of Israel, which they present unto the priest, shall be his.

WEB
9. Every heave offering of all the holy things of the children of Israel, which they present to the priest, shall be his.

NASB
9. Likewise, every sacred contribution that the Israelites are bound to make shall fall to the priest.

ESV
9. And every contribution, all the holy donations of the people of Israel, which they bring to the priest, shall be his.

RV
9. And every heave offering of all the holy things of the children of Israel, which they present unto the priest, shall be his.

RSV
9. And every offering, all the holy things of the people of Israel, which they bring to the priest, shall be his;

NKJV
9. 'Every offering of all the holy things of the children of Israel, which they bring to the priest, shall be his.

MKJV
9. And every offering of all the holy things of the sons of Israel which they shall bring to the priest, shall be his.

AKJV
9. And every offering of all the holy things of the children of Israel, which they bring to the priest, shall be his.

NRSV
9. Among all the sacred donations of the Israelites, every gift that they bring to the priest shall be his.

NIV
9. All the sacred contributions the Israelites bring to a priest will belong to him.

NIRV
9. " 'All of the sacred gifts the people of Israel bring to a priest will belong to him.

NLT
9. All the sacred offerings that the Israelites bring to a priest will belong to him.

MSG
9. All the sacred offerings that the People of Israel bring to a priest belong to the priest.

GNB
9. Also every special contribution which the Israelites offer to the LORD belongs to the priest to whom they present it.

NET
9. Every offering of all the Israelites' holy things that they bring to the priest will be his.

ERVEN
9. "If any of you Israelites gives a special gift to God, the priest who accepts that gift can keep it. It is his.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 31
  • இஸ்ரவேல் புத்திரர் ஏறெடுத்துப் படைக்கும்படி, ஆசாரியனிடத்தில் கொண்டுவருகிற எல்லாப் பரிசுத்தமான படைப்பும் அவனுடையதாயிருக்கும்.
  • ERVTA

    “இஸ்ரவேலனாக இருக்கும் ஒருவன் தேவனுக்கு இதுபோல் சிறப்பான அன்பளிப்புகளைச் செலுத்தினால் ஆசாரியன் அவற்றைப் பெற்றுக்கொள்ள வேண்டும். அது அவனுக்கு உரியது.
  • IRVTA

    இஸ்ரவேல் மக்கள் ஏறெடுத்துப் படைக்கும்படி, ஆசாரியனிடத்தில் கொண்டுவருகிற எல்லாப் பரிசுத்தமான படைப்பும் அவனுடையதாக இருக்கும்.
  • ECTA

    இஸ்ரயேல் மக்கள் குருவிடம் கொண்டு வரும் புனிதப் பொருள்கள் அனைத்திலும் உயர்த்திப் படைப்பவை அவனையே சேரும்.
  • RCTA

    இஸ்ராயேல் மக்கள் எவ்விதப் புதுப்பலன்களை ஒப்புக்கொடுத்தாலும், அவை குருவுக்குச் சொந்தமாகும்.
  • OCVTA

    இஸ்ரயேலர் ஆசாரியனிடம் கொண்டுவரும் பரிசுத்த அன்பளிப்புகள் எல்லாம் அவனுக்கே உரியன.
  • KJV

    And every offering of all the holy things of the children of Israel, which they bring unto the priest, shall be his.
  • AMP

    And every offering of all the holy things of the Israelites which they bring to the priest shall be his.
  • KJVP

    And every H3605 W-CMS offering H8641 of all H3605 L-CMS the holy things H6944 of the children H1121 CMP of Israel H3478 , which H834 RPRO they bring H7126 unto the priest H3548 , shall be H1961 his .
  • YLT

    `And every heave-offering of all the holy things of the sons of Israel, which they bring near to the priest, becometh his;
  • ASV

    And every heave-offering of all the holy things of the children of Israel, which they present unto the priest, shall be his.
  • WEB

    Every heave offering of all the holy things of the children of Israel, which they present to the priest, shall be his.
  • NASB

    Likewise, every sacred contribution that the Israelites are bound to make shall fall to the priest.
  • ESV

    And every contribution, all the holy donations of the people of Israel, which they bring to the priest, shall be his.
  • RV

    And every heave offering of all the holy things of the children of Israel, which they present unto the priest, shall be his.
  • RSV

    And every offering, all the holy things of the people of Israel, which they bring to the priest, shall be his;
  • NKJV

    'Every offering of all the holy things of the children of Israel, which they bring to the priest, shall be his.
  • MKJV

    And every offering of all the holy things of the sons of Israel which they shall bring to the priest, shall be his.
  • AKJV

    And every offering of all the holy things of the children of Israel, which they bring to the priest, shall be his.
  • NRSV

    Among all the sacred donations of the Israelites, every gift that they bring to the priest shall be his.
  • NIV

    All the sacred contributions the Israelites bring to a priest will belong to him.
  • NIRV

    " 'All of the sacred gifts the people of Israel bring to a priest will belong to him.
  • NLT

    All the sacred offerings that the Israelites bring to a priest will belong to him.
  • MSG

    All the sacred offerings that the People of Israel bring to a priest belong to the priest.
  • GNB

    Also every special contribution which the Israelites offer to the LORD belongs to the priest to whom they present it.
  • NET

    Every offering of all the Israelites' holy things that they bring to the priest will be his.
  • ERVEN

    "If any of you Israelites gives a special gift to God, the priest who accepts that gift can keep it. It is his.
மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 31
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References