தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எண்ணாகமம்
TOV
15. பாலாக் மறுபடியும் அவர்களிலும் கனவான்களான அதிக பிரபுக்களை அனுப்பினான்.

ERVTA
15. இவர்கள் பிலேயாமிடம் போய், “சிப்போரின் மகனான பாலாக் சொன்னது இதுதான்: நீர் எங்களிடம் வர தடைப்பட வேண்டாம்.

IRVTA
15. பாலாக் மறுபடியும் அவர்களிலும் கனவான்களான அதிக பிரபுக்களை அனுப்பினான்.

ECTA
15. மீண்டும் பாலாக்கு அவர்களைவிட மதிப்பில் உயர்ந்த இன்னும் பல தலைவர்களை அனுப்பினான்.

RCTA
15. பாலாக் அவர்களைக்காட்டிலும் அதிக மதிப்பிற்குரிய உயர்குலப் பிரபுக்களை மறுபடியும் (அனுப்பினான்).

OCVTA
15. திரும்பவும் பாலாக் முந்தினவர்களைவிட அதிக புகழ்ப்பெற்ற, அதிக எண்ணிக்கையான தலைவர்களை அனுப்பினான்.



KJV
15. And Balak sent yet again princes, more, and more honourable than they.

AMP
15. Then Balak again sent princes, more of them and more honorable than the first ones.

KJVP
15. And Balak H1111 sent H7971 yet H5750 ADV again H3254 W-VHPMS princes H8269 NMP , more H7227 AMP , and more honorable H3513 than they H428 .

YLT
15. And Balak addeth yet to send princes, more numerous and honoured than these,

ASV
15. And Balak sent yet again princes, more, and more honorable than they.

WEB
15. Balak sent yet again princes, more, and more honorable than they.

NASB
15. Balak again sent princes, who were more numerous and more distinguished than the others.

ESV
15. Once again Balak sent princes, more in number and more honorable than these.

RV
15. And Balak sent yet again princes, more, and more honourable than they.

RSV
15. Once again Balak sent princes, more in number and more honorable than they.

NKJV
15. Then Balak again sent princes, more numerous and more honorable than they.

MKJV
15. And Balak sent leaders again, more and more honorable than those.

AKJV
15. And Balak sent yet again princes, more, and more honorable than they.

NRSV
15. Once again Balak sent officials, more numerous and more distinguished than these.

NIV
15. Then Balak sent other princes, more numerous and more distinguished than the first.

NIRV
15. Then Balak sent other princes. They were more important than the first ones. And there were more of them.

NLT
15. Then Balak tried again. This time he sent a larger number of even more distinguished officials than those he had sent the first time.

MSG
15. Balak sent another group of nobles, higher ranking and more distinguished.

GNB
15. Then Balak sent a larger number of leaders, who were more important than the first.

NET
15. Balak again sent princes, more numerous and more distinguished than the first.

ERVEN
15. So Balak sent other leaders to Balaam. This time he sent many more than the first time. And these leaders were much more important than the first ones he sent.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 41 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 41
  • பாலாக் மறுபடியும் அவர்களிலும் கனவான்களான அதிக பிரபுக்களை அனுப்பினான்.
  • ERVTA

    இவர்கள் பிலேயாமிடம் போய், “சிப்போரின் மகனான பாலாக் சொன்னது இதுதான்: நீர் எங்களிடம் வர தடைப்பட வேண்டாம்.
  • IRVTA

    பாலாக் மறுபடியும் அவர்களிலும் கனவான்களான அதிக பிரபுக்களை அனுப்பினான்.
  • ECTA

    மீண்டும் பாலாக்கு அவர்களைவிட மதிப்பில் உயர்ந்த இன்னும் பல தலைவர்களை அனுப்பினான்.
  • RCTA

    பாலாக் அவர்களைக்காட்டிலும் அதிக மதிப்பிற்குரிய உயர்குலப் பிரபுக்களை மறுபடியும் (அனுப்பினான்).
  • OCVTA

    திரும்பவும் பாலாக் முந்தினவர்களைவிட அதிக புகழ்ப்பெற்ற, அதிக எண்ணிக்கையான தலைவர்களை அனுப்பினான்.
  • KJV

    And Balak sent yet again princes, more, and more honourable than they.
  • AMP

    Then Balak again sent princes, more of them and more honorable than the first ones.
  • KJVP

    And Balak H1111 sent H7971 yet H5750 ADV again H3254 W-VHPMS princes H8269 NMP , more H7227 AMP , and more honorable H3513 than they H428 .
  • YLT

    And Balak addeth yet to send princes, more numerous and honoured than these,
  • ASV

    And Balak sent yet again princes, more, and more honorable than they.
  • WEB

    Balak sent yet again princes, more, and more honorable than they.
  • NASB

    Balak again sent princes, who were more numerous and more distinguished than the others.
  • ESV

    Once again Balak sent princes, more in number and more honorable than these.
  • RV

    And Balak sent yet again princes, more, and more honourable than they.
  • RSV

    Once again Balak sent princes, more in number and more honorable than they.
  • NKJV

    Then Balak again sent princes, more numerous and more honorable than they.
  • MKJV

    And Balak sent leaders again, more and more honorable than those.
  • AKJV

    And Balak sent yet again princes, more, and more honorable than they.
  • NRSV

    Once again Balak sent officials, more numerous and more distinguished than these.
  • NIV

    Then Balak sent other princes, more numerous and more distinguished than the first.
  • NIRV

    Then Balak sent other princes. They were more important than the first ones. And there were more of them.
  • NLT

    Then Balak tried again. This time he sent a larger number of even more distinguished officials than those he had sent the first time.
  • MSG

    Balak sent another group of nobles, higher ranking and more distinguished.
  • GNB

    Then Balak sent a larger number of leaders, who were more important than the first.
  • NET

    Balak again sent princes, more numerous and more distinguished than the first.
  • ERVEN

    So Balak sent other leaders to Balaam. This time he sent many more than the first time. And these leaders were much more important than the first ones he sent.
மொத்தம் 41 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 41
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References