TOV
2. சகல ஜனங்களே, கேளுங்கள்; பூமியே, அதிலுள்ளவைகளே, செவிகொடுங்கள்; கர்த்தராகிய ஆண்டவர், தம்முடைய பரிசுத்த ஆலயத்திலிருக்கிற ஆண்டவரே, உங்களுக்கு விரோதமாகச் சாட்சியாயிருப்பார்.
ERVTA
2. அனைத்து ஜனங்களே, கவனியுங்கள்! பூமியே அதிலுள்ள உயிர்களே, கவனியுங்கள், எனது கர்த்தராகிய ஆண்டவர் அவரது பரிசுத்த ஆலயத்திலிருந்து வருவார். எனது ஆண்டவர் உங்களுக்கு எதிரான சாட்சியாக வருவார்.
IRVTA
2. அனைத்து மக்களே, கேளுங்கள்; பூமியே, அதிலுள்ளவைகளே, செவிகொடுங்கள்; யெகோவாகிய ஆண்டவர், தம்முடைய பரிசுத்த ஆலயத்திலிருக்கிற ஆண்டவரே உங்களுக்கு விரோதமாகச் சாட்சியாக இருப்பார்.
ECTA
2. மக்களினங்களே, நீங்கள் அனைவரும் கேளுங்கள்; நிலவுலகே, அதில் உள்ளவையே, செவிகொடுங்கள். தலைவராகிய ஆண்டவர் தம் திருக்கோவிலிருந்து உங்களுக்கு எதிராகச் சான்றுபகரப் போகிறார்.
RCTA
2. மக்களினங்களே, நீங்களனைவரும் கேளுங்கள்; மண்ணுலகமே, அதிலுள்ளவையே, நீங்களும் செவிசாயுங்கள்; இறைவனாகிய ஆண்டவர் உங்களுக்கு எதிராய்ச் சாட்சிகூறப் போகிறார்; ஆண்டவர் தமது பரிசுத்த கோயிலிலிருந்து பேசுகிறார்.
OCVTA
2. மக்கள் கூட்டங்களே, நீங்கள் எல்லோரும் கேளுங்கள், பூமியே, அதில் உள்ளவர்களே, செவிகொடுங்கள், ஆண்டவராகிய யெகோவா உங்களுக்கு எதிராய் சாட்சி கூறப்போகிறார், யெகோவா பரலோகத்திலுள்ள தமது பரிசுத்த ஆலயத்திலிருந்து பேசப்போகிறார்.
KJV
2. Hear, all ye people; hearken, O earth, and all that therein is: and let the Lord GOD be witness against you, the Lord from his holy temple.
AMP
2. Hear, all you people; listen closely, O earth and all that is in it, and let the Lord God be witness among you and against you, the Lord from His holy temple. [I Kings 22:28.]
KJVP
2. Hear H8085 VQI2MP , all H3605 CMS-3MP ye people H5971 NMP ; hearken H7181 , O earth H776 GFS , and all that therein is H4393 : and let the Lord H136 EDS GOD H3069 be H1961 W-VQI3MS witness H5707 L-NMS against you , the Lord H136 EDS from his holy H6944 temple H1964 .
YLT
2. Hear, O peoples, all of them! Attend, O earth, and its fulness, And the Lord Jehovah is against you for a witness, The Lord from His holy temple.
ASV
2. Hear, ye peoples, all of you: hearken, O earth, and all that therein is: and let the Lord Jehovah be witness against you, the Lord from his holy temple.
WEB
2. Hear, you peoples, all of you. Listen, O earth, and all that is therein: And let the Lord Yahweh be witness against you, The Lord from his holy temple.
NASB
2. Hear, O peoples, all of you, give heed, O earth, and all that fills you! Let the Lord GOD be witness against you, the Lord from his holy temple!
ESV
2. Hear, you peoples, all of you; pay attention, O earth, and all that is in it, and let the Lord GOD be a witness against you, the Lord from his holy temple.
RV
2. Hear, ye peoples, all of you; hearken, O earth, and all that therein is: and let the Lord GOD be witness against you, the Lord from his holy temple.
RSV
2. Hear, you peoples, all of you; hearken, O earth, and all that is in it; and let the Lord GOD be a witness against you, the Lord from his holy temple.
NKJV
2. Hear, all you peoples! Listen, O earth, and all that is in it! Let the Lord GOD be a witness against you, The Lord from His holy temple.
MKJV
2. Hear, all you people; listen, O earth, and its fullness. And let the Lord Jehovah be witness against you, the Lord from His holy temple.
AKJV
2. Hear, all you people; listen, O earth, and all that therein is: and let the Lord GOD be witness against you, the LORD from his holy temple.
NRSV
2. Hear, you peoples, all of you; listen, O earth, and all that is in it; and let the Lord GOD be a witness against you, the Lord from his holy temple.
NIV
2. Hear, O peoples, all of you, listen, O earth and all who are in it, that the Sovereign LORD may witness against you, the Lord from his holy temple.
NIRV
2. Listen to me, all of you nations! Earth and everyone who lives in it, pay attention! The Lord and King will be a witness against you. The Lord will speak from his holy temple in heaven.
NLT
2. Attention! Let all the people of the world listen! Let the earth and everything in it hear. The Sovereign LORD is making accusations against you; the LORD speaks from his holy Temple.
MSG
2. Listen, people--all of you. Listen, earth, and everyone in it: The Master, GOD, takes the witness stand against you, the Master from his Holy Temple.
GNB
2. Hear this, all you nations; listen to this, all who live on earth! The Sovereign LORD will testify against you. Listen! He speaks from his heavenly temple.
NET
2. Listen, all you nations! Pay attention, all inhabitants of earth! The sovereign LORD will testify against you; the LORD will accuse you from his majestic palace.
ERVEN
2. Listen, all you people! Earth and everyone on it, listen! The Lord God will come from his holy temple. The Lord will come as a witness against you.