TOV
19. அப்பொழுது அவர்கள் துக்கமடைந்து: நானோ? நானோ? என்று ஒவ்வொருவரும், அவரிடத்தில் கேட்கத் தொடங்கினார்கள்.
ERVTA
19. இதைக் கேட்டதும் சீஷர்கள் பெரிதும் வருத்தப்பட்டனர். ஒவ்வொருவரும் அவரிடம், “உறுதியாக அது நானில்லை” என்று கூறினர்.
IRVTA
19. அப்பொழுது அவர்கள் துக்கப்பட்டு: நானோ? நானோ? என்று ஒவ்வொருவரும், அவரிடம் கேட்கத்தொடங்கினார்கள்.
ECTA
19. அவர்கள் வருத்தமுற்று, ஒருவர் பின் ஒருவராக, "நானோ?நானோ?" என்று அவரிடம் கேட்கத் தொடங்கினார்கள்.
RCTA
19. அவர்கள் வருத்தப்பட்டு ஒவ்வொருவராக, "நானோ, நானோ" என்று அவரைக் கேட்கத் தொடங்கினார்கள்.
OCVTA
19. அவர்கள் துக்கமடைந்து, ஒருவர் பின் ஒருவராக அவரிடம், “நிச்சயமாக அது நான் இல்லை அல்லவா?” என்று கேட்டார்கள்.
KJV
19. And they began to be sorrowful, and to say unto him one by one, [Is] it I? and another [said, Is] it I?
AMP
19. And they began to show that they were sad and hurt, and to say to Him one after another, Is it I? or, It is not I, is it?
KJVP
19. And G1161 CONJ they G3588 T-NPM began G756 V-ADI-3P to be sorrowful G3076 V-PPN , and G2532 CONJ to say G3004 V-PAN unto him G846 P-DSM one by one G1527 , [ Is PRT-I ] it PRT-I I G1473 P-1NS ? and G2532 CONJ another G243 A-NSM [ said G3385 PRT-I , ] [ Is PRT-I ] it PRT-I I G1473 P-1NS ?
YLT
19. And they began to be sorrowful, and to say to him, one by one, `Is it I?` and another, `Is it I?`
ASV
19. They began to be sorrowful, and to say unto him one by one, Is it I?
WEB
19. They began to be sorrowful, and to ask him one by one, "Surely not I?" And another said, "Surely not I?"
NASB
19. They began to be distressed and to say to him, one by one, "Surely it is not I?"
ESV
19. They began to be sorrowful and to say to him one after another, "Is it I?"
RV
19. They began to be sorrowful, and to say unto him one by one, Is it I?
RSV
19. They began to be sorrowful, and to say to him one after another, "Is it I?"
NKJV
19. And they began to be sorrowful, and to say to Him one by one, "[Is] it I?" And another [said,] "[Is] it I?"
MKJV
19. And they began to be grieved, and to say to Him one by one, Not at all I, is it? And another said, Not at all I, is it?
AKJV
19. And they began to be sorrowful, and to say to him one by one, Is it I? and another said, Is it I?
NRSV
19. They began to be distressed and to say to him one after another, "Surely, not I?"
NIV
19. They were saddened, and one by one they said to him, "Surely not I?"
NIRV
19. The disciples became sad. One by one they said to him, "It's not I, is it?"
NLT
19. Greatly distressed, each one asked in turn, "Am I the one?"
MSG
19. Stunned, they started asking, one after another, "It isn't me, is it?"
GNB
19. The disciples were upset and began to ask him, one after the other, "Surely you don't mean me, do you?"
NET
19. They were distressed, and one by one said to him, "Surely not I?"
ERVEN
19. The followers were very sad to hear this. Each one said to Jesus, "Surely I am not the one!"