தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
லேவியராகமம்
TOV
17. யூபிலி வருஷமுதல் அவன் தன் வயலைப் பரிசுத்தம் என்று நேர்ந்துகொண்டால், அது உன் மதிப்பின்படி இருக்கவேண்டும்.

ERVTA
17. ஒருவேளை வயலை யூபிலி ஆண்டில் தேவனுக்குக் கொடுத்தால், அதன் விலையை ஆசாரியன் தீர்மானிப்பான்.

IRVTA
17. யூபிலி வருடம்முதல் அவன் தன் வயலைப் பரிசுத்தம் என்று நேர்ந்துகொண்டால், அது உன் மதிப்பின்படி இருக்கவேண்டும்.

ECTA
17. யூபிலி ஆண்டில் தம் வயலை நேர்ச்சை செய்தால், நீ மதிக்கிறபடியே அதன் மதிப்பு இருக்கும்.

RCTA
17. அவன் ஜுபிலி ஆண்டுத் தொடக்க முதல் தன் வயலை நேர்ந்து கொடுத்திருந்தால் அதன் பெறுமதிக்கேற்ப அது மதிக்கப்படும்.

OCVTA
17. அவன் தனது வயலை யூபிலி வருடத்தில் அர்ப்பணிப்பதானால், தீர்மானிக்கப்பட்ட மதிப்பு அப்படியே இருக்கும்.



KJV
17. If he sanctify his field from the year of jubile, according to thy estimation it shall stand.

AMP
17. If he dedicates his field during the Year of Jubilee, it shall stand according to your full valuation.

KJVP
17. If H518 PART he sanctify H6942 his field H7704 from the year H8141 of jubilee H3104 , according to thy estimation H6187 it shall stand H6965 VQY3MS .

YLT
17. if from the year of the jubilee he sanctify his field, according to thy valuation it standeth;

ASV
17. If he sanctify his field from the year of jubilee, according to thy estimation it shall stand.

WEB
17. If he dedicates his field from the Year of Jubilee, according to your valuation it shall stand.

NASB
17. If the dedication of a field is made at the beginning of a jubilee period, the full valuation shall hold;

ESV
17. If he dedicates his field from the year of jubilee, the valuation shall stand,

RV
17. If he sanctify his field from the year of jubile, according to thy estimation it shall stand.

RSV
17. If he dedicates his field from the year of jubilee, it shall stand at your full valuation;

NKJV
17. 'If he dedicates his field from the Year of Jubilee, according to your valuation it shall stand.

MKJV
17. If he sanctifies his field from the year of jubilee, according to your judgment it shall stand.

AKJV
17. If he sanctify his field from the year of jubilee, according to your estimation it shall stand.

NRSV
17. If the person consecrates the field as of the year of jubilee, that assessment shall stand;

NIV
17. If he dedicates his field during the Year of Jubilee, the value that has been set remains.

NIRV
17. " 'Suppose he sets his field apart during the Year of Jubilee. Then the value that has been decided will not be changed.

NLT
17. If the field is dedicated to the LORD in the Year of Jubilee, then the entire assessment will apply.

MSG
17. If he dedicates his field during the year of Jubilee, the set value stays.

GNB
17. If you dedicate the land immediately after a Year of Restoration, the full price applies.

NET
17. If he consecrates his field in the jubilee year, the conversion value will stand,

ERVEN
17. If you give your field to God during the year of Jubilee, then its value will be whatever the priest decides.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 34 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 34
  • யூபிலி வருஷமுதல் அவன் தன் வயலைப் பரிசுத்தம் என்று நேர்ந்துகொண்டால், அது உன் மதிப்பின்படி இருக்கவேண்டும்.
  • ERVTA

    ஒருவேளை வயலை யூபிலி ஆண்டில் தேவனுக்குக் கொடுத்தால், அதன் விலையை ஆசாரியன் தீர்மானிப்பான்.
  • IRVTA

    யூபிலி வருடம்முதல் அவன் தன் வயலைப் பரிசுத்தம் என்று நேர்ந்துகொண்டால், அது உன் மதிப்பின்படி இருக்கவேண்டும்.
  • ECTA

    யூபிலி ஆண்டில் தம் வயலை நேர்ச்சை செய்தால், நீ மதிக்கிறபடியே அதன் மதிப்பு இருக்கும்.
  • RCTA

    அவன் ஜுபிலி ஆண்டுத் தொடக்க முதல் தன் வயலை நேர்ந்து கொடுத்திருந்தால் அதன் பெறுமதிக்கேற்ப அது மதிக்கப்படும்.
  • OCVTA

    அவன் தனது வயலை யூபிலி வருடத்தில் அர்ப்பணிப்பதானால், தீர்மானிக்கப்பட்ட மதிப்பு அப்படியே இருக்கும்.
  • KJV

    If he sanctify his field from the year of jubile, according to thy estimation it shall stand.
  • AMP

    If he dedicates his field during the Year of Jubilee, it shall stand according to your full valuation.
  • KJVP

    If H518 PART he sanctify H6942 his field H7704 from the year H8141 of jubilee H3104 , according to thy estimation H6187 it shall stand H6965 VQY3MS .
  • YLT

    if from the year of the jubilee he sanctify his field, according to thy valuation it standeth;
  • ASV

    If he sanctify his field from the year of jubilee, according to thy estimation it shall stand.
  • WEB

    If he dedicates his field from the Year of Jubilee, according to your valuation it shall stand.
  • NASB

    If the dedication of a field is made at the beginning of a jubilee period, the full valuation shall hold;
  • ESV

    If he dedicates his field from the year of jubilee, the valuation shall stand,
  • RV

    If he sanctify his field from the year of jubile, according to thy estimation it shall stand.
  • RSV

    If he dedicates his field from the year of jubilee, it shall stand at your full valuation;
  • NKJV

    'If he dedicates his field from the Year of Jubilee, according to your valuation it shall stand.
  • MKJV

    If he sanctifies his field from the year of jubilee, according to your judgment it shall stand.
  • AKJV

    If he sanctify his field from the year of jubilee, according to your estimation it shall stand.
  • NRSV

    If the person consecrates the field as of the year of jubilee, that assessment shall stand;
  • NIV

    If he dedicates his field during the Year of Jubilee, the value that has been set remains.
  • NIRV

    " 'Suppose he sets his field apart during the Year of Jubilee. Then the value that has been decided will not be changed.
  • NLT

    If the field is dedicated to the LORD in the Year of Jubilee, then the entire assessment will apply.
  • MSG

    If he dedicates his field during the year of Jubilee, the set value stays.
  • GNB

    If you dedicate the land immediately after a Year of Restoration, the full price applies.
  • NET

    If he consecrates his field in the jubilee year, the conversion value will stand,
  • ERVEN

    If you give your field to God during the year of Jubilee, then its value will be whatever the priest decides.
மொத்தம் 34 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 34
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References