TOV
31. கர்த்தாவே, உம்மைப் பகைக்கிற யாவரும் இப்படியே அழியக்கடவர்கள்; அவரில் அன்புகூருகிறவர்களோ, வல்லமையோடே உதிக்கிற சூரியனைப்போல இருக்கக்கடவர்கள் என்று பாடினார்கள். பின்பு தேசம் நாற்பது வருஷம் அமைதலாயிருந்தது.
ERVTA
31. “கர்த்தாவே, உமது பகைவர்கள் அனைவரும் இவ்வாறு மடியட்டும். உமது அன்பான ஜனங்கள் உதய சூரியனைப்போல வலிமை பெறட்டும்!” இதன் பின்பு 40 ஆண்டுக் காலத்திற்கு தேசத்தில் அமைதி நிலவியது.
IRVTA
31. யெகோவாவே, உம்மைப் பகைக்கிற அனைவரும் இப்படியே அழியட்டும்; அவரிடம் அன்புகூருகிறவர்களோ, வல்லமையோடு உதிக்கிற சூரியனைப்போல இருக்கட்டும்” என்று பாடினார்கள். பின்பு தேசம் 40 வருடங்கள் அமைதலாக இருந்தது.
ECTA
31. "ஆண்டவரே, இவ்வாறு உம் எதிரிகள் அழியட்டும்! உம்மீது அன்பு கூர்வோர் பொலிவுடன், கதிரவன் போல வாழட்டும்!" பின்னர் நாற்பது ஆண்டுகள் நாட்டில் அமைதி நிலவிற்று.
RCTA
31. ஆண்டவரே உம் எதிரிகள் யாவரும் இப்படி அழியட்டும். உமக்கு அன்பு செய்வோரோ இளஞாயிறு போல் ஒளி வீசட்டும்." (32) பிறகு நாற்பது ஆண்டுகள் நாடு அமைதியுற்றிருந்தது.
OCVTA
31. “எனவே யெகோவாவே, உம்மைப் பகைக்கிறவர்கள் இப்படியே அழியட்டும்! உம்மில் அன்புகூருகிறவர்களோ தன் கெம்பீரத்தில் உதிக்கும் சூரியனைப்போல் இருக்கட்டும்.” இதன்பின்பு நாற்பது வருடங்கள் நாடு சமாதானமாய் இருந்தது.
KJV
31. So let all thine enemies perish, O LORD: but [let] them that love him [be] as the sun when he goeth forth in his might. And the land had rest forty years.
AMP
31. So let all Your enemies perish, O Lord! But let those who love Him be like the sun when it rises in its might. And the land had peace and rest for forty years.
KJVP
31. So H3651 ADV let all H3605 CMS thine enemies H341 perish H6 , O LORD H3068 EDS : but [ let ] them that love H157 him [ be ] as the sun H8121 D-NMS when he goeth forth H3318 in his might H1369 . And the land H776 D-GFS had rest H8252 forty H705 MMP years H8141 NFS .
YLT
31. So do all Thine enemies perish, O Jehovah, And those loving Him [are] As the going out of the sun in its might!` and the land resteth forty years.
ASV
31. So let all thine enemies perish, O Jehovah: But let them that love him be as the sun when he goeth forth in his might. And the land had rest forty years.
WEB
31. So let all your enemies perish, Yahweh: But let those who love him be as the sun when he goes forth in his might. The land had rest forty years.
NASB
31. May all your enemies perish thus, O LORD! but your friends be as the sun rising in its might! And the land was at rest for forty years.
ESV
31. "So may all your enemies perish, O LORD! But your friends be like the sun as he rises in his might." And the land had rest for forty years.
RV
31. So let all thine enemies perish, {cf15i O LORD}: but let them that love him be as the sun when he goeth forth in his might. And the land had rest forty years.
RSV
31. "So perish all thine enemies, O LORD! But thy friends be like the sun as he rises in his might." And the land had rest for forty years.
NKJV
31. "Thus let all Your enemies perish, O LORD! But [let] those who love Him [be] like the sun When it comes out in full strength." So the land had rest for forty years.
MKJV
31. So let all Your enemies perish, O Jehovah. But let them that love Him be like the sun when he goes forth in his might. And the land had rest forty years.
AKJV
31. So let all your enemies perish, O LORD: but let them that love him be as the sun when he goes forth in his might. And the land had rest forty years.
NRSV
31. "So perish all your enemies, O LORD! But may your friends be like the sun as it rises in its might." And the land had rest forty years.
NIV
31. "So may all your enemies perish, O LORD! But may they who love you be like the sun when it rises in its strength." Then the land had peace for forty years.
NIRV
31. "Lord, may all of your enemies be destroyed. But may those who love you be like the morning sun. May they be like the sun when it shines the brightest." So the land was at peace for 40 years.
NLT
31. "LORD, may all your enemies die like Sisera! But may those who love you rise like the sun in all its power!" Then there was peace in the land for forty years.
MSG
31. Thus may all GOD's enemies perish, while his lovers be like the unclouded sun. The land was quiet for forty years.
GNB
31. So may all your enemies die like that, O LORD, but may your friends shine like the rising sun! And there was peace in the land for forty years.
NET
31. May all your enemies perish like this, O LORD! But may those who love you shine like the rising sun at its brightest!" And the land had rest for forty years.
ERVEN
31. "May all your enemies die like this, Lord! But may all those who love you be as strong as the rising sun!" And there was peace in the land for 40 years.