தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோசுவா
TOV
5. கர்த்தர் மோசேக்குக் கட்டளையிட்டபடி இஸ்ரவேல் புத்திரர் செய்து, தேசத்தைப் பங்கிட்டார்கள்.

ERVTA
5. இஸ்ரவேலின் ஒவ்வொரு கோத்திரத்திற்கும் நிலத்தை எவ்வாறு பிரித்துக் கொடுப்பதென்று கர்த்தர் மோசேக்குச் சொல்லியிருந்தார். கர்த்தர் கட்டளையிட்டபடியே இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் நிலத்தைப் பங்கிட்டனர்.

IRVTA
5. யெகோவா மோசேக்குக் கட்டளையிட்டபடி இஸ்ரவேல் மக்கள் செய்து, தேசத்தைப் பங்கிட்டார்கள்.

ECTA
5. ஆண்டவர் மோசேக்குக் கட்டளையிட்டபடியே இஸ்ரயேலர் செய்து நிலத்தைப் பகிர்ந்து கொண்டனர்.

RCTA
5. ஆண்டவர் மோயீசனுக்குக் கட்டளையிட்டிருந்தபடி இஸ்ராயேல் மக்கள் செய்து நாட்டைப் பங்கிட்டுக் கொண்டனர்.

OCVTA
5. இவ்விதம் யெகோவா மோசேக்குக் கட்டளையிட்டபடியே இஸ்ரயேலர் நிலத்தைப் பங்கிட்டுக்கொண்டார்கள்.



KJV
5. As the LORD commanded Moses, so the children of Israel did, and they divided the land.

AMP
5. As the Lord commanded Moses, so the Israelites did, and they divided the land.

KJVP
5. As H834 K-RPRO the LORD H3068 EDS commanded H6680 VPQ3MS Moses H4872 , so H3651 ADV the children H1121 of Israel H3478 did H6213 VQQ3MP , and they divided H2505 the land H776 D-GFS .

YLT
5. as Jehovah commanded Moses, so have the sons of Israel done, and they apportion the land.

ASV
5. As Jehovah commanded Moses, so the children of Israel did; and they divided the land.

WEB
5. As Yahweh commanded Moses, so the children of Israel did; and they divided the land.

NASB
5. Thus, in apportioning the land, did the Israelites carry out the instructions of the LORD to Moses.

ESV
5. The people of Israel did as the LORD commanded Moses; they allotted the land.

RV
5. As the LORD commanded Moses, so the children of Israel did, and they divided the land.

RSV
5. The people of Israel did as the LORD commanded Moses; they allotted the land.

NKJV
5. As the LORD had commanded Moses, so the children of Israel did; and they divided the land.

MKJV
5. As Jehovah commanded Moses, so the sons of Israel did, and they divided the land.

AKJV
5. As the LORD commanded Moses, so the children of Israel did, and they divided the land.

NRSV
5. The Israelites did as the LORD commanded Moses; they allotted the land.

NIV
5. So the Israelites divided the land, just as the LORD had commanded Moses.

NIRV
5. So the people of Israel divided up the land, just as the Lord had commanded Moses.

NLT
5. So the land was distributed in strict accordance with the LORD's commands to Moses.

MSG
5. The People of Israel followed through exactly as GOD had commanded Moses. They apportioned the land.

GNB
5. The people of Israel divided the land as the LORD had commanded Moses.

NET
5. The Israelites followed the LORD's instructions to Moses and divided up the land.

ERVEN
5. The Lord had told Moses how to divide the land among the tribes of Israel. The Israelites divided the land the way the Lord had commanded.



மொத்தம் 15 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
  • கர்த்தர் மோசேக்குக் கட்டளையிட்டபடி இஸ்ரவேல் புத்திரர் செய்து, தேசத்தைப் பங்கிட்டார்கள்.
  • ERVTA

    இஸ்ரவேலின் ஒவ்வொரு கோத்திரத்திற்கும் நிலத்தை எவ்வாறு பிரித்துக் கொடுப்பதென்று கர்த்தர் மோசேக்குச் சொல்லியிருந்தார். கர்த்தர் கட்டளையிட்டபடியே இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் நிலத்தைப் பங்கிட்டனர்.
  • IRVTA

    யெகோவா மோசேக்குக் கட்டளையிட்டபடி இஸ்ரவேல் மக்கள் செய்து, தேசத்தைப் பங்கிட்டார்கள்.
  • ECTA

    ஆண்டவர் மோசேக்குக் கட்டளையிட்டபடியே இஸ்ரயேலர் செய்து நிலத்தைப் பகிர்ந்து கொண்டனர்.
  • RCTA

    ஆண்டவர் மோயீசனுக்குக் கட்டளையிட்டிருந்தபடி இஸ்ராயேல் மக்கள் செய்து நாட்டைப் பங்கிட்டுக் கொண்டனர்.
  • OCVTA

    இவ்விதம் யெகோவா மோசேக்குக் கட்டளையிட்டபடியே இஸ்ரயேலர் நிலத்தைப் பங்கிட்டுக்கொண்டார்கள்.
  • KJV

    As the LORD commanded Moses, so the children of Israel did, and they divided the land.
  • AMP

    As the Lord commanded Moses, so the Israelites did, and they divided the land.
  • KJVP

    As H834 K-RPRO the LORD H3068 EDS commanded H6680 VPQ3MS Moses H4872 , so H3651 ADV the children H1121 of Israel H3478 did H6213 VQQ3MP , and they divided H2505 the land H776 D-GFS .
  • YLT

    as Jehovah commanded Moses, so have the sons of Israel done, and they apportion the land.
  • ASV

    As Jehovah commanded Moses, so the children of Israel did; and they divided the land.
  • WEB

    As Yahweh commanded Moses, so the children of Israel did; and they divided the land.
  • NASB

    Thus, in apportioning the land, did the Israelites carry out the instructions of the LORD to Moses.
  • ESV

    The people of Israel did as the LORD commanded Moses; they allotted the land.
  • RV

    As the LORD commanded Moses, so the children of Israel did, and they divided the land.
  • RSV

    The people of Israel did as the LORD commanded Moses; they allotted the land.
  • NKJV

    As the LORD had commanded Moses, so the children of Israel did; and they divided the land.
  • MKJV

    As Jehovah commanded Moses, so the sons of Israel did, and they divided the land.
  • AKJV

    As the LORD commanded Moses, so the children of Israel did, and they divided the land.
  • NRSV

    The Israelites did as the LORD commanded Moses; they allotted the land.
  • NIV

    So the Israelites divided the land, just as the LORD had commanded Moses.
  • NIRV

    So the people of Israel divided up the land, just as the Lord had commanded Moses.
  • NLT

    So the land was distributed in strict accordance with the LORD's commands to Moses.
  • MSG

    The People of Israel followed through exactly as GOD had commanded Moses. They apportioned the land.
  • GNB

    The people of Israel divided the land as the LORD had commanded Moses.
  • NET

    The Israelites followed the LORD's instructions to Moses and divided up the land.
  • ERVEN

    The Lord had told Moses how to divide the land among the tribes of Israel. The Israelites divided the land the way the Lord had commanded.
மொத்தம் 15 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References