TOV
7. நான் பட்டணவீதியால் வாசலுக்குள் புறப்பட்டுப்போய், வீதியில் என் ஆசனத்தைப் போடும்போது,
ERVTA
7. “நான் நகரவாயிலுக்குச் சென்று, பொது ஜனங்கள் கூடும் இடத்தில் நகர மூப்பர்களுடன் வீற்றிருந்த நாட்கள் அவை.
IRVTA
7. நான் பட்டணவீதியின் வாசலுக்குள் புறப்பட்டுப்போய், வீதியில் என் இருக்கையைப் போடும்போது,
ECTA
7. நகர வாயிலுக்கு நான் செல்கையிலும், பொது மன்றத்தில் என் இருக்கையில் அமர்கையிலும்,
RCTA
7. ஊர்ச்சபைக்கு நான் போன போதும் பொதுவிடத்தில் என் இருக்கையில் அமரச் சென்றாலும்,
OCVTA
7. “அந்நாட்களில் நான் பட்டணத்தின் வாசலுக்குச் சென்று, பொது இடத்தில் எனது இருக்கையில் அமரும்போது,
KJV
7. When I went out to the gate through the city, [when] I prepared my seat in the street!
AMP
7. When I went out to the gate of the city, when I prepared my seat in the street [the broad place for the council at the city's gate],
KJVP
7. When I went out H3318 B-VQFC-1MS to the gate H8179 NMS through H5921 PREP the city H7176 NFS , [ when ] I prepared H3559 VHY1MS my seat H4186 CMS-1MS in the street H7339 BD-NFS !
YLT
7. When I go out to the gate by the city, In a broad place I prepare my seat.
ASV
7. When I went forth to the gate unto the city, When I prepared my seat in the street,
WEB
7. When I went forth to the city gate, When I prepared my seat in the street,
NASB
7. When I went forth to the gate of the city and set up my seat in the square-
ESV
7. When I went out to the gate of the city, when I prepared my seat in the square,
RV
7. When I went forth to the gate unto the city, when I prepared my seat in the street,
RSV
7. When I went out to the gate of the city, when I prepared my seat in the square,
NKJV
7. "When I went out to the gate by the city, [When] I took my seat in the open square,
MKJV
7. when I went out to the gate by the city; when I prepared my seat in the street!
AKJV
7. When I went out to the gate through the city, when I prepared my seat in the street!
NRSV
7. When I went out to the gate of the city, when I took my seat in the square,
NIV
7. "When I went to the gate of the city and took my seat in the public square,
NIRV
7. "In those days I went to the city gate. I took my seat as a member of the council.
NLT
7. "Those were the days when I went to the city gate and took my place among the honored leaders.
MSG
7. "When I walked downtown and sat with my friends in the public square,
GNB
7. Whenever the city elders met and I took my place among them,
NET
7. When I went out to the city gate and secured my seat in the public square,
ERVEN
7. "Those were the days when I went to the city gate and sat in the public meeting of the elders.