TOV
10. அப்படியே தீர்க்கதரிசிகளோடே சொன்னேன்; நான் அநேகம் தரிசனங்களை அருளினேன்; தீர்க்கதரிசிகளைக் கொண்டு உவமைகளால் பேசினேன்.
ERVTA
10. நான் தீர்க்கதரிசிகளோடு பேசினேன். நான் அவர்களுக்குப் பல தரிசனங்களைக் கொடுத்தேன். எனது பாடங்களை உனக்குக் கற்பிக்கப் பல வழிகளைத் தீர்க்கதரிசிகளுக்குக் கொடுத்தேன்.
IRVTA
10. அப்படியே தீர்க்கதரிசிகளுடன் சொன்னேன்; நான் அநேகம் தரிசனங்களை கொடுத்தேன்; தீர்க்கதரிசிகளைக் கொண்டு உவமைகளால் பேசினேன்.
ECTA
10. இறைவாக்கினர்களிடம் பேசினேன்; நானே காட்சிகளின் எண்ணிக்கையைப் பெருக்கினேன்; இறைவாக்கினர் வாயிலாக உவமைகளில் பேசினேன்.
RCTA
10. இறைவாக்கினர்களிடம் பேசுவோம், காட்சிகள் பெருகச் செய்வோம்; இறைவாக்கினர் வாயிலாகச் சாவை வருவிப்போம்.
OCVTA
10. அத்துடன் நான் இறைவாக்கினருடன் பேசி, அவர்களுக்கு அநேக தரிசனங்களைக் கொடுத்தேன்; அவர்களைக்கொண்டு உவமைகளினால் பேசினேன்.”
KJV
10. I have also spoken by the prophets, and I have multiplied visions, and used similitudes, by the ministry of the prophets.
AMP
10. I have also spoken to [you by] the prophets, and I have multiplied visions [for you] and [have appealed to you] through parables acted out by the prophets.
KJVP
10. I have also spoken H1696 by H5921 PREP the prophets H5030 , and I H595 W-PPRO-1MS have multiplied H7235 visions H2377 , and used similitudes H1819 , by the ministry H3027 of the prophets H5030 .
YLT
10. And I have spoken unto the prophets, And I have multiplied vision, And by the hand of the prophets I use similes.
ASV
10. I have also spoken unto the prophets, and I have multiplied visions; and by the ministry of the prophets have I used similitudes.
WEB
10. I have also spoken to the prophets, And I have multiplied visions; And by the ministry of the prophets I have used parables.
NASB
10. I am the LORD, your God, since the land of Egypt; I will again have you live in tents, as in that appointed time.
ESV
10. I spoke to the prophets; it was I who multiplied visions, and through the prophets gave parables.
RV
10. I have also spoken unto the prophets, and I have multiplied visions; and by the ministry of the prophets have I used similitudes.
RSV
10. I spoke to the prophets; it was I who multiplied visions, and through the prophets gave parables.
NKJV
10. I have also spoken by the prophets, And have multiplied visions; I have given symbols through the witness of the prophets."
MKJV
10. I have also spoken by the prophets, and I have multiplied visions and have used parables by the hand of the prophets.
AKJV
10. I have also spoken by the prophets, and I have multiplied visions, and used similitudes, by the ministry of the prophets.
NRSV
10. I spoke to the prophets; it was I who multiplied visions, and through the prophets I will bring destruction.
NIV
10. I spoke to the prophets, gave them many visions and told parables through them."
NIRV
10. I spoke to the prophets. They saw many visions. I gave you warnings through them."
NLT
10. I sent my prophets to warn you with many visions and parables."
MSG
10. I speak through the prophets to give clear pictures of the way things are. Using prophets, I tell revealing stories.
GNB
10. "I spoke to the prophets and gave them many visions, and through the prophets I gave my people warnings.
NET
10. I spoke to the prophets; I myself revealed many visions; I spoke in parables through the prophets."
ERVEN
10. I spoke to the prophets and gave them many visions. I gave the prophets many ways to teach my lessons to you.