தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
ஓசியா
TOV
12. எப்பிராயீமர் பொய்களினாலும், இஸ்ரவேல் வம்சத்தார் வஞ்சகத்தினாலும் என்னைச் சூழ்ந்துகொண்டிருக்கிறார்கள்; யூதாவோவெனில் இன்னும் தேவனோடே அரசாண்டு, பரிசுத்தவான்களோடே உண்மையாயிருக்கிறான்.

ERVTA
12. “எப்பிராயீம் அந்நிய தெய்வங்களால் என்னைச் சூழ்ந்தான். இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் எனக்கு எதிராகத் திரும்பினார்கள். அவர்கள் அழிக்கப்பட்டார்கள். ஆனால் யூதா இன்னும் தேவனோடு நடந்துக்கொண்டிருக்கிறான். யூதா பரிசுத்தமானவர்களோடு உண்மையாய் இருக்கிறான்.”

IRVTA
12. எப்பிராயீமர்கள் பொய்களினாலும், இஸ்ரவேல் வம்சத்தார் வஞ்சகத்தினாலும் என்னைச் சூழ்ந்துகொண்டிருக்கிறார்கள்; யூதாவோவென்றால் இன்னும் தேவனோடே அரசாண்டு, பரிசுத்தவான்களோடே உண்மையாயிருக்கிறான்.

ECTA
12. எப்ராயிம் மக்களின் பொய்க்கூற்று என்னைச் சூழ்ந்துள்ளது; இஸ்ரயேல் குடும்பத்தாரின் வஞ்சகம் என்னை வளைத்துக் கொண்டுள்ளது. ஆனால், யூதா இறைவனோடு இன்னும் நடக்கிறான்; தூயவராம் ஆண்டவருக்கு உண்மை உள்ளவனாய் இருக்கிறான்.

RCTA
12. எப்பிராயீம் நம்மைப் பொய் சொல்லி ஏமாற்றினான், இஸ்ராயேல் வீட்டார் நமக்கு வஞ்சகம் செய்தனர்;ஆனால் யூதாவை இன்னும் கடவுள் அறிகிறார், அவனும் பரிசுத்தருக்குப் பிரமாணிக்கமாய் நடக்கிறான்.

OCVTA
12. எப்பிராயீமியர் பொய்களுடனும், இஸ்ரயேல் குடும்பம் வஞ்சனையுடனும் என்னைச் சூழ்ந்துகொண்டிருக்கின்றனர். யூதாவும் உண்மையுள்ள, பரிசுத்தரான இறைவனுக்கு எதிராக அடங்காமல் எதிர்த்து நிற்கிறான்.



KJV
12. Ephraim compasseth me about with lies, and the house of Israel with deceit: but Judah yet ruleth with God, and is faithful with the saints.

AMP
12. Ephraim surrounds Me with lies and the house of Israel with deceit, and Judah is not yet steadfast with God, with the faithful Holy One.

KJVP
12. Ephraim H669 compasseth me about H5437 with lies H3585 , and the house H1004 CMS of Israel H3478 with deceit H4820 : but Judah H3063 yet H5750 ADV ruleth H7300 with H5973 PREP God H410 EDS , and is faithful H539 with H5973 the saints H6918 .

YLT
12. Compassed Me with feigning hath Ephraim, And with deceit the house of Israel. And Judah again is ruling with God, And with the Holy Ones [is] faithful!

ASV
12. Ephraim compasseth me about with falsehood, and the house of Israel with deceit; but Judah yet ruleth with God, and is faithful with the Holy One.

WEB
12. Ephraim surrounds me with falsehood, And the house of Israel with deceit; And Judah still us unruly with God, And is unfaithful to the Holy One.

NASB

ESV
12. Ephraim has surrounded me with lies, and the house of Israel with deceit, but Judah still walks with God and is faithful to the Holy One.

RV
12. Ephraim compasseth me about with falsehood, and the house of Israel with deceit: but Judah yet ruleth with God, and is faithful with the Holy One.

RSV
12. Ephraim has encompassed me with lies, and the house of Israel with deceit; but Judah is still known by God, and is faithful to the Holy One.

NKJV
12. " Ephraim has encircled Me with lies, And the house of Israel with deceit; But Judah still walks with God, Even with the Holy One [who is] faithful.

MKJV
12. Ephraim circles around Me with lying, and the house of Israel with deceit. But Judah still rules with God, and is faithful with the saints.

AKJV
12. Ephraim compasses me about with lies, and the house of Israel with deceit: but Judah yet rules with God, and is faithful with the saints.

NRSV
12. Ephraim has surrounded me with lies, and the house of Israel with deceit; but Judah still walks with God, and is faithful to the Holy One.

NIV
12. Ephraim has surrounded me with lies, the house of Israel with deceit. And Judah is unruly against God, even against the faithful Holy One.

NIRV
12. The people of Ephraim tell nothing but lies. Israel has not been honest with me. And Judah continues to wander away from God. They have deserted the faithful Holy One.

NLT
12. Israel surrounds me with lies and deceit, but Judah still obeys God and is faithful to the Holy One.

MSG
12. Ephraim tells lies right and left. Not a word of Israel can be trusted. Judah, meanwhile, is no better, addicted to cheap gods.

GNB
12. The LORD says, "The people of Israel have surrounded me with lies and deceit, and the people of Judah are still rebelling against me, the faithful and holy God.

NET
12. Ephraim has surrounded me with lies; the house of Israel has surrounded me with deceit. But Judah still roams about with God; he remains faithful to the Holy One.

ERVEN
12. "Ephraim surrounded me with false gods. The people of Israel turned against me. {And they were destroyed!} But Judah still walks with El. Judah is true to the holy ones. "



மொத்தம் 12 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • எப்பிராயீமர் பொய்களினாலும், இஸ்ரவேல் வம்சத்தார் வஞ்சகத்தினாலும் என்னைச் சூழ்ந்துகொண்டிருக்கிறார்கள்; யூதாவோவெனில் இன்னும் தேவனோடே அரசாண்டு, பரிசுத்தவான்களோடே உண்மையாயிருக்கிறான்.
  • ERVTA

    “எப்பிராயீம் அந்நிய தெய்வங்களால் என்னைச் சூழ்ந்தான். இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் எனக்கு எதிராகத் திரும்பினார்கள். அவர்கள் அழிக்கப்பட்டார்கள். ஆனால் யூதா இன்னும் தேவனோடு நடந்துக்கொண்டிருக்கிறான். யூதா பரிசுத்தமானவர்களோடு உண்மையாய் இருக்கிறான்.”
  • IRVTA

    எப்பிராயீமர்கள் பொய்களினாலும், இஸ்ரவேல் வம்சத்தார் வஞ்சகத்தினாலும் என்னைச் சூழ்ந்துகொண்டிருக்கிறார்கள்; யூதாவோவென்றால் இன்னும் தேவனோடே அரசாண்டு, பரிசுத்தவான்களோடே உண்மையாயிருக்கிறான்.
  • ECTA

    எப்ராயிம் மக்களின் பொய்க்கூற்று என்னைச் சூழ்ந்துள்ளது; இஸ்ரயேல் குடும்பத்தாரின் வஞ்சகம் என்னை வளைத்துக் கொண்டுள்ளது. ஆனால், யூதா இறைவனோடு இன்னும் நடக்கிறான்; தூயவராம் ஆண்டவருக்கு உண்மை உள்ளவனாய் இருக்கிறான்.
  • RCTA

    எப்பிராயீம் நம்மைப் பொய் சொல்லி ஏமாற்றினான், இஸ்ராயேல் வீட்டார் நமக்கு வஞ்சகம் செய்தனர்;ஆனால் யூதாவை இன்னும் கடவுள் அறிகிறார், அவனும் பரிசுத்தருக்குப் பிரமாணிக்கமாய் நடக்கிறான்.
  • OCVTA

    எப்பிராயீமியர் பொய்களுடனும், இஸ்ரயேல் குடும்பம் வஞ்சனையுடனும் என்னைச் சூழ்ந்துகொண்டிருக்கின்றனர். யூதாவும் உண்மையுள்ள, பரிசுத்தரான இறைவனுக்கு எதிராக அடங்காமல் எதிர்த்து நிற்கிறான்.
  • KJV

    Ephraim compasseth me about with lies, and the house of Israel with deceit: but Judah yet ruleth with God, and is faithful with the saints.
  • AMP

    Ephraim surrounds Me with lies and the house of Israel with deceit, and Judah is not yet steadfast with God, with the faithful Holy One.
  • KJVP

    Ephraim H669 compasseth me about H5437 with lies H3585 , and the house H1004 CMS of Israel H3478 with deceit H4820 : but Judah H3063 yet H5750 ADV ruleth H7300 with H5973 PREP God H410 EDS , and is faithful H539 with H5973 the saints H6918 .
  • YLT

    Compassed Me with feigning hath Ephraim, And with deceit the house of Israel. And Judah again is ruling with God, And with the Holy Ones is faithful!
  • ASV

    Ephraim compasseth me about with falsehood, and the house of Israel with deceit; but Judah yet ruleth with God, and is faithful with the Holy One.
  • WEB

    Ephraim surrounds me with falsehood, And the house of Israel with deceit; And Judah still us unruly with God, And is unfaithful to the Holy One.
  • ESV

    Ephraim has surrounded me with lies, and the house of Israel with deceit, but Judah still walks with God and is faithful to the Holy One.
  • RV

    Ephraim compasseth me about with falsehood, and the house of Israel with deceit: but Judah yet ruleth with God, and is faithful with the Holy One.
  • RSV

    Ephraim has encompassed me with lies, and the house of Israel with deceit; but Judah is still known by God, and is faithful to the Holy One.
  • NKJV

    " Ephraim has encircled Me with lies, And the house of Israel with deceit; But Judah still walks with God, Even with the Holy One who is faithful.
  • MKJV

    Ephraim circles around Me with lying, and the house of Israel with deceit. But Judah still rules with God, and is faithful with the saints.
  • AKJV

    Ephraim compasses me about with lies, and the house of Israel with deceit: but Judah yet rules with God, and is faithful with the saints.
  • NRSV

    Ephraim has surrounded me with lies, and the house of Israel with deceit; but Judah still walks with God, and is faithful to the Holy One.
  • NIV

    Ephraim has surrounded me with lies, the house of Israel with deceit. And Judah is unruly against God, even against the faithful Holy One.
  • NIRV

    The people of Ephraim tell nothing but lies. Israel has not been honest with me. And Judah continues to wander away from God. They have deserted the faithful Holy One.
  • NLT

    Israel surrounds me with lies and deceit, but Judah still obeys God and is faithful to the Holy One.
  • MSG

    Ephraim tells lies right and left. Not a word of Israel can be trusted. Judah, meanwhile, is no better, addicted to cheap gods.
  • GNB

    The LORD says, "The people of Israel have surrounded me with lies and deceit, and the people of Judah are still rebelling against me, the faithful and holy God.
  • NET

    Ephraim has surrounded me with lies; the house of Israel has surrounded me with deceit. But Judah still roams about with God; he remains faithful to the Holy One.
  • ERVEN

    "Ephraim surrounded me with false gods. The people of Israel turned against me. {And they were destroyed!} But Judah still walks with El. Judah is true to the holy ones. "
மொத்தம் 12 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References