தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
அபகூக்
TOV
20. கர்த்தரோவென்றால், தமது பரிசுத்த ஆலயத்தில் இருக்கிறார்; பூமியெல்லாம் அவருக்கு முன்பாக மௌனமாயிருக்கக்கடவது.

ERVTA
20. ஆனால் கர்த்தர் வித்தியாசமானவர். கர்த்தர் தனது பரிசுத்தமான ஆலயத்தில் உள்ளார். எனவே, பூமிமுழுவதும் அமைதியாக இருந்து கர்த்தருக்கு முன் மரியாதை காட்டட்டும்.

IRVTA
20. யெகோவாவோவென்றால், தமது பரிசுத்த ஆலயத்தில் இருக்கிறார்; பூமியெல்லாம் அவருக்கு முன்பாக மௌனமாயிருப்பதாக.

ECTA
20. ஆனால் ஆண்டவர் தம் புனித கோவிலில் வீற்றிருக்கின்றார்; அவர் திருமுன் மண்ணுலகெங்கும் மௌனம் காப்பதாக.

RCTA
20. ஆனால் ஆண்டவர் தம் பரிசுத்த கோயிலில் இருக்கிறார், அவர் திருமுன் உலகெலாம் மவுனம் காக்கட்டும்.

OCVTA
20. ஆனால் யெகோவாவோ தமது பரிசுத்த ஆலயத்தில் இருக்கிறார்; பூமி முழுவதும் அவருக்குமுன் மவுனமாய் இருப்பதாக.



KJV
20. But the LORD [is] in his holy temple: let all the earth keep silence before him.

AMP
20. But the Lord is in His holy temple; let all the earth hush and keep silence before Him. [Zeph. 1:7; Zech. 2:13.]

KJVP
20. But the LORD H3068 W-EDS [ is ] in his holy H6944 temple H1964 : let all H3605 NMS the earth H776 D-GFS keep silence H2013 before H6440 M-CMP-3MS him .

YLT
20. And Jehovah [is] in His holy temple, Be silent before Him, all the earth!

ASV
20. But Jehovah is in his holy temple: let all the earth keep silence before him.

WEB
20. But Yahweh is in his holy temple. Let all the earth be silent before him!"

NASB
20. But the LORD is in his holy temple; silence before him, all the earth!

ESV
20. But the LORD is in his holy temple; let all the earth keep silence before him."

RV
20. But the LORD is in his holy temple: let all the earth keep silence before him.

RSV
20. But the LORD is in his holy temple; let all the earth keep silence before him.

NKJV
20. But the LORD is in His holy temple. Let all the earth keep silence before Him."

MKJV
20. But Jehovah is in His holy temple; let all the earth keep silence before Him.

AKJV
20. But the LORD is in his holy temple: let all the earth keep silence before him.

NRSV
20. But the LORD is in his holy temple; let all the earth keep silence before him!

NIV
20. But the LORD is in his holy temple; let all the earth be silent before him."

NIRV
20. But I am in my holy temple. Let the whole earth be silent in front of me."

NLT
20. But the LORD is in his holy Temple. Let all the earth be silent before him."

MSG
20. "But oh! GOD is in his holy Temple! Quiet everyone--a holy silence. Listen!"

GNB
20. The LORD is in his holy Temple; let everyone on earth be silent in his presence.

NET
20. But the LORD is in his majestic palace. The whole earth is speechless in his presence!"

ERVEN
20. But the Lord is different. The Lord is in his holy temple, so the whole earth should be silent in his presence and show him respect.



மொத்தம் 20 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 20 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18 19 20
  • கர்த்தரோவென்றால், தமது பரிசுத்த ஆலயத்தில் இருக்கிறார்; பூமியெல்லாம் அவருக்கு முன்பாக மௌனமாயிருக்கக்கடவது.
  • ERVTA

    ஆனால் கர்த்தர் வித்தியாசமானவர். கர்த்தர் தனது பரிசுத்தமான ஆலயத்தில் உள்ளார். எனவே, பூமிமுழுவதும் அமைதியாக இருந்து கர்த்தருக்கு முன் மரியாதை காட்டட்டும்.
  • IRVTA

    யெகோவாவோவென்றால், தமது பரிசுத்த ஆலயத்தில் இருக்கிறார்; பூமியெல்லாம் அவருக்கு முன்பாக மௌனமாயிருப்பதாக.
  • ECTA

    ஆனால் ஆண்டவர் தம் புனித கோவிலில் வீற்றிருக்கின்றார்; அவர் திருமுன் மண்ணுலகெங்கும் மௌனம் காப்பதாக.
  • RCTA

    ஆனால் ஆண்டவர் தம் பரிசுத்த கோயிலில் இருக்கிறார், அவர் திருமுன் உலகெலாம் மவுனம் காக்கட்டும்.
  • OCVTA

    ஆனால் யெகோவாவோ தமது பரிசுத்த ஆலயத்தில் இருக்கிறார்; பூமி முழுவதும் அவருக்குமுன் மவுனமாய் இருப்பதாக.
  • KJV

    But the LORD is in his holy temple: let all the earth keep silence before him.
  • AMP

    But the Lord is in His holy temple; let all the earth hush and keep silence before Him. Zeph. 1:7; Zech. 2:13.
  • KJVP

    But the LORD H3068 W-EDS is in his holy H6944 temple H1964 : let all H3605 NMS the earth H776 D-GFS keep silence H2013 before H6440 M-CMP-3MS him .
  • YLT

    And Jehovah is in His holy temple, Be silent before Him, all the earth!
  • ASV

    But Jehovah is in his holy temple: let all the earth keep silence before him.
  • WEB

    But Yahweh is in his holy temple. Let all the earth be silent before him!"
  • NASB

    But the LORD is in his holy temple; silence before him, all the earth!
  • ESV

    But the LORD is in his holy temple; let all the earth keep silence before him."
  • RV

    But the LORD is in his holy temple: let all the earth keep silence before him.
  • RSV

    But the LORD is in his holy temple; let all the earth keep silence before him.
  • NKJV

    But the LORD is in His holy temple. Let all the earth keep silence before Him."
  • MKJV

    But Jehovah is in His holy temple; let all the earth keep silence before Him.
  • AKJV

    But the LORD is in his holy temple: let all the earth keep silence before him.
  • NRSV

    But the LORD is in his holy temple; let all the earth keep silence before him!
  • NIV

    But the LORD is in his holy temple; let all the earth be silent before him."
  • NIRV

    But I am in my holy temple. Let the whole earth be silent in front of me."
  • NLT

    But the LORD is in his holy Temple. Let all the earth be silent before him."
  • MSG

    "But oh! GOD is in his holy Temple! Quiet everyone--a holy silence. Listen!"
  • GNB

    The LORD is in his holy Temple; let everyone on earth be silent in his presence.
  • NET

    But the LORD is in his majestic palace. The whole earth is speechless in his presence!"
  • ERVEN

    But the Lord is different. The Lord is in his holy temple, so the whole earth should be silent in his presence and show him respect.
மொத்தம் 20 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 20 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18 19 20
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References