TOV
20. நோவா பயிரிடுகிறவனாகி, திராட்சத்தோட்டத்தை நாட்டினான்.
ERVTA
20. நோவா ஒரு விவசாயி ஆனான். அவன் ஒரு திராட்சைத் தோட்டத்தைப் பயிர் செய்தான்.
IRVTA
20. நோவா பயிரிடுகிறவனாகி, திராட்சைத்தோட்டத்தை நாட்டினான்.
ECTA
20. நோவா நிலத்தில் பயிரிடுபவராகித் திராட்சைத் தோட்டம் அமைத்தார்.
RCTA
20. நோவா உழவராகிப் பயிரிடத் தொடங்கித் திராட்சை நட்டுத் தோட்டம் அமைத்தார்.
OCVTA
20. நோவா நிலத்தைப் பயிரிடுகிறவனாகி, திராட்சைத் தோட்டமொன்றை உண்டாக்கத் தொடங்கினான்.
KJV
20. And Noah began [to be] an husbandman, and he planted a vineyard:
AMP
20. And Noah began to cultivate the ground, and he planted a vineyard.
KJVP
20. And Noah H5146 EMS began H2490 W-VHY3MS [ to ] [ be ] an husbandman H376 , and he planted H5193 W-VQY3MS a vineyard H3754 NMS :
YLT
20. And Noah remaineth a man of the ground, and planteth a vineyard,
ASV
20. And Noah began to be a husbandman, and planted a vineyard:
WEB
20. Noah began to be a farmer, and planted a vineyard.
NASB
20. Now Noah, a man of the soil, was the first to plant a vineyard.
ESV
20. Noah began to be a man of the soil, and he planted a vineyard.
RV
20. And Noah began to be an husbandman, and planted a vineyard:
RSV
20. Noah was the first tiller of the soil. He planted a vineyard;
NKJV
20. And Noah began [to be] a farmer, and he planted a vineyard.
MKJV
20. And Noah began to be a husbandman. And he planted a vineyard.
AKJV
20. And Noah began to be an farmer, and he planted a vineyard:
NRSV
20. Noah, a man of the soil, was the first to plant a vineyard.
NIV
20. Noah, a man of the soil, proceeded to plant a vineyard.
NIRV
20. Noah was a man who worked the ground. He decided to plant a vineyard.
NLT
20. After the flood, Noah began to cultivate the ground, and he planted a vineyard.
MSG
20. Noah, a farmer, was the first to plant a vineyard.
GNB
20. Noah, who was a farmer, was the first man to plant a vineyard.
NET
20. Noah, a man of the soil, began to plant a vineyard.
ERVEN
20. Noah became a farmer and planted a vineyard.