தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
ஆதியாகமம்
TOV
19. இம்மூவரும் நோவாவின் குமாரர்; இவர்களாலே பூமியெங்கும் ஜனங்கள் பரம்பினார்கள்.

ERVTA
19. இந்த மூன்று பேரும் நோவாவின் மகன்கள். பூமியில் உள்ள அனைத்து ஜனங்களும் அவர்களது வம்சமேயாகும்.

IRVTA
19. இம்மூவரும் நோவாவின் மகன்கள்; இவர்களாலே பூமியெங்கும் மக்கள் பெருகினார்கள்.

ECTA
19. இவர்கள் மூவரும் நோவாவின் புதல்வர். இவர்களிலிருந்துதான் மண்ணுலகு முழுவதும் மனித இனம் பரவியது.

RCTA
19. நோவாவின் மூன்று மக்கள் இவர்களே. இவர்களால் மனித இனம் எல்லாம் உலகம் முழுவதும் பரவிற்று.

OCVTA
19. நோவாவின் மூன்று மகன்கள் இவர்களே; இவர்களிலிருந்தே பூமி எங்கும் பரந்திருக்கும் மக்கள் வந்தார்கள்.



KJV
19. These [are] the three sons of Noah: and of them was the whole earth overspread.

AMP
19. These are the three sons of Noah, and from them the whole earth was overspread and stocked with inhabitants.

KJVP
19. These H428 PMP [ are ] the three H7969 NFS sons H1121 of Noah H5146 EMS : and of them H428 WM-PMP was the whole H3605 CMS earth H776 D-GFS overspread H5310 VQQ3FS .

YLT
19. These three [are] sons of Noah, and from these hath all the earth been overspread.

ASV
19. These three were the sons of Noah: and of these was the whole earth overspread.

WEB
19. These three were the sons of Noah, and from these, the whole earth was populated.

NASB
19. These three were the sons of Noah, and from them the whole earth was peopled.

ESV
19. These three were the sons of Noah, and from these the people of the whole earth were dispersed.

RV
19. These three were the sons of Noah: and of these was the whole earth overspread.

RSV
19. These three were the sons of Noah; and from these the whole earth was peopled.

NKJV
19. These three [were] the sons of Noah, and from these the whole earth was populated.

MKJV
19. These are the three sons of Noah, and the whole earth was overspread from them.

AKJV
19. These are the three sons of Noah: and of them was the whole earth covered.

NRSV
19. These three were the sons of Noah; and from these the whole earth was peopled.

NIV
19. These were the three sons of Noah, and from them came the people who were scattered over the earth.

NIRV
19. The people who were scattered over the earth came from Noah's three sons.

NLT
19. From these three sons of Noah came all the people who now populate the earth.

MSG
19. These are the three sons of Noah; from these three the whole Earth was populated.

GNB
19. These three sons of Noah were the ancestors of all the people on earth.

NET
19. These were the sons of Noah, and from them the whole earth was populated.

ERVEN
19. These three men were Noah's sons. And all the people on earth came from these three sons.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 19 / 29
  • இம்மூவரும் நோவாவின் குமாரர்; இவர்களாலே பூமியெங்கும் ஜனங்கள் பரம்பினார்கள்.
  • ERVTA

    இந்த மூன்று பேரும் நோவாவின் மகன்கள். பூமியில் உள்ள அனைத்து ஜனங்களும் அவர்களது வம்சமேயாகும்.
  • IRVTA

    இம்மூவரும் நோவாவின் மகன்கள்; இவர்களாலே பூமியெங்கும் மக்கள் பெருகினார்கள்.
  • ECTA

    இவர்கள் மூவரும் நோவாவின் புதல்வர். இவர்களிலிருந்துதான் மண்ணுலகு முழுவதும் மனித இனம் பரவியது.
  • RCTA

    நோவாவின் மூன்று மக்கள் இவர்களே. இவர்களால் மனித இனம் எல்லாம் உலகம் முழுவதும் பரவிற்று.
  • OCVTA

    நோவாவின் மூன்று மகன்கள் இவர்களே; இவர்களிலிருந்தே பூமி எங்கும் பரந்திருக்கும் மக்கள் வந்தார்கள்.
  • KJV

    These are the three sons of Noah: and of them was the whole earth overspread.
  • AMP

    These are the three sons of Noah, and from them the whole earth was overspread and stocked with inhabitants.
  • KJVP

    These H428 PMP are the three H7969 NFS sons H1121 of Noah H5146 EMS : and of them H428 WM-PMP was the whole H3605 CMS earth H776 D-GFS overspread H5310 VQQ3FS .
  • YLT

    These three are sons of Noah, and from these hath all the earth been overspread.
  • ASV

    These three were the sons of Noah: and of these was the whole earth overspread.
  • WEB

    These three were the sons of Noah, and from these, the whole earth was populated.
  • NASB

    These three were the sons of Noah, and from them the whole earth was peopled.
  • ESV

    These three were the sons of Noah, and from these the people of the whole earth were dispersed.
  • RV

    These three were the sons of Noah: and of these was the whole earth overspread.
  • RSV

    These three were the sons of Noah; and from these the whole earth was peopled.
  • NKJV

    These three were the sons of Noah, and from these the whole earth was populated.
  • MKJV

    These are the three sons of Noah, and the whole earth was overspread from them.
  • AKJV

    These are the three sons of Noah: and of them was the whole earth covered.
  • NRSV

    These three were the sons of Noah; and from these the whole earth was peopled.
  • NIV

    These were the three sons of Noah, and from them came the people who were scattered over the earth.
  • NIRV

    The people who were scattered over the earth came from Noah's three sons.
  • NLT

    From these three sons of Noah came all the people who now populate the earth.
  • MSG

    These are the three sons of Noah; from these three the whole Earth was populated.
  • GNB

    These three sons of Noah were the ancestors of all the people on earth.
  • NET

    These were the sons of Noah, and from them the whole earth was populated.
  • ERVEN

    These three men were Noah's sons. And all the people on earth came from these three sons.
மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 19 / 29
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References