தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எஸ்றா
TOV
44. இவர்கள் எல்லாரும் மறுஜாதியான ஸ்திரீகளைக் கொண்டவர்கள்; இவர்களில் சிலர் கொண்டிருந்த ஸ்திரீகளிடத்தில் பிள்ளைகளைப் பெற்றிருந்தார்கள்.

ERVTA
44. இவர்கள் அனைவரும் அயல்நாட்டுப் பெண்களை மணந்திருந்தனர். சிலருக்கு அவர்களோடு குழந்தைகளும் இருந்தனர்.

IRVTA
44. இவர்கள் எல்லோரும் வேறு இனமான பெண்களைத் திருமணம் செய்தவர்கள்; இவர்களில் சிலர் திருமணம்செய்த பெண்களிடத்தில் பிள்ளைகளைப் பெற்றிருந்தார்கள்.

ECTA
44. வேற்றினப் பெண்களை மணந்திருந்த இவர்கள் அனைவரும் இப்பெண்களையும் அவர்களிடமிருந்து பிறந்த பிள்ளைகளையும் விலக்கிவிட்டனர்.

RCTA
44. இவர்கள் எல்லாரும் புறவினப் பெண்களை மணந்திருந்தவர்கள். இவர்களுள் சிலருக்குப் பிள்ளைகளும் இருந்தனர்.

OCVTA
44. இவர்கள் எல்லோரும் அந்நிய பெண்களைத் திருமணம் செய்தவர்கள். இவர்களில் சிலருக்கு இந்த மனைவிகளின்மூலம் பிள்ளைகளும் இருந்தார்கள்.



KJV
44. All these had taken strange wives: and some of them had wives by whom they had children.

AMP
44. All these had married foreign women, and some of the wives had borne children.

KJVP
44. All H3605 NMS these H428 PMP had taken H5375 strange H5237 wives H802 GFP : and [ some ] of H4480 them had H3426 wives H802 GFP by whom they had H7760 W-VQY3MP children H1121 .

YLT
44. all these have taken strange women, and there are of them women -- who adopt sons.

ASV
44. All these had taken foreign wives; and some of them had wives by whom they had children.

WEB
44. All these had taken foreign wives; and some of them had wives by whom they had children.

NASB
44. All these had taken foreign wives; but they sent them away, both the women and their children.

ESV
44. All these had married foreign women, and some of the women had even borne children.

RV
44. All these had taken strange wives: and some of them had wives by whom they had children.

RSV
44. All these had married foreign women, and they put them away with their children.

NKJV
44. All these had taken pagan wives, and [some] of them had wives [by whom] they had children.

MKJV
44. All these had taken strange women. And many of them had women by whom they had sons.

AKJV
44. All these had taken strange wives: and some of them had wives by whom they had children.

NRSV
44. All these had married foreign women, and they sent them away with their children.

NIV
44. All these had married foreign women, and some of them had children by these wives.

NIRV
44. All of those men had married women from other lands. Some of them had even had children by those wives.

NLT
44. Each of these men had a pagan wife, and some even had children by these wives.

MSG
44. All these had married foreign wives and some had also had children by them.

GNB
44. All these men had foreign wives. They divorced them and sent them and their children away.

NET
44. All these had taken foreign wives, and some of them also had children by these women.

ERVEN
44. All these men had married foreign women, and some of them had children with these wives.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 44 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 44 / 44
  • இவர்கள் எல்லாரும் மறுஜாதியான ஸ்திரீகளைக் கொண்டவர்கள்; இவர்களில் சிலர் கொண்டிருந்த ஸ்திரீகளிடத்தில் பிள்ளைகளைப் பெற்றிருந்தார்கள்.
  • ERVTA

    இவர்கள் அனைவரும் அயல்நாட்டுப் பெண்களை மணந்திருந்தனர். சிலருக்கு அவர்களோடு குழந்தைகளும் இருந்தனர்.
  • IRVTA

    இவர்கள் எல்லோரும் வேறு இனமான பெண்களைத் திருமணம் செய்தவர்கள்; இவர்களில் சிலர் திருமணம்செய்த பெண்களிடத்தில் பிள்ளைகளைப் பெற்றிருந்தார்கள்.
  • ECTA

    வேற்றினப் பெண்களை மணந்திருந்த இவர்கள் அனைவரும் இப்பெண்களையும் அவர்களிடமிருந்து பிறந்த பிள்ளைகளையும் விலக்கிவிட்டனர்.
  • RCTA

    இவர்கள் எல்லாரும் புறவினப் பெண்களை மணந்திருந்தவர்கள். இவர்களுள் சிலருக்குப் பிள்ளைகளும் இருந்தனர்.
  • OCVTA

    இவர்கள் எல்லோரும் அந்நிய பெண்களைத் திருமணம் செய்தவர்கள். இவர்களில் சிலருக்கு இந்த மனைவிகளின்மூலம் பிள்ளைகளும் இருந்தார்கள்.
  • KJV

    All these had taken strange wives: and some of them had wives by whom they had children.
  • AMP

    All these had married foreign women, and some of the wives had borne children.
  • KJVP

    All H3605 NMS these H428 PMP had taken H5375 strange H5237 wives H802 GFP : and some of H4480 them had H3426 wives H802 GFP by whom they had H7760 W-VQY3MP children H1121 .
  • YLT

    all these have taken strange women, and there are of them women -- who adopt sons.
  • ASV

    All these had taken foreign wives; and some of them had wives by whom they had children.
  • WEB

    All these had taken foreign wives; and some of them had wives by whom they had children.
  • NASB

    All these had taken foreign wives; but they sent them away, both the women and their children.
  • ESV

    All these had married foreign women, and some of the women had even borne children.
  • RV

    All these had taken strange wives: and some of them had wives by whom they had children.
  • RSV

    All these had married foreign women, and they put them away with their children.
  • NKJV

    All these had taken pagan wives, and some of them had wives by whom they had children.
  • MKJV

    All these had taken strange women. And many of them had women by whom they had sons.
  • AKJV

    All these had taken strange wives: and some of them had wives by whom they had children.
  • NRSV

    All these had married foreign women, and they sent them away with their children.
  • NIV

    All these had married foreign women, and some of them had children by these wives.
  • NIRV

    All of those men had married women from other lands. Some of them had even had children by those wives.
  • NLT

    Each of these men had a pagan wife, and some even had children by these wives.
  • MSG

    All these had married foreign wives and some had also had children by them.
  • GNB

    All these men had foreign wives. They divorced them and sent them and their children away.
  • NET

    All these had taken foreign wives, and some of them also had children by these women.
  • ERVEN

    All these men had married foreign women, and some of them had children with these wives.
மொத்தம் 44 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 44 / 44
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References