TOV
9. இப்பொழுதும் இஸ்ரவேல் புத்திரரின் கூக்குரல் என் சந்நிதியில் வந்து எட்டினது; எகிப்தியர் அவர்களை ஒடுக்குகிற ஒடுக்குதலையும் கண்டேன்.
ERVTA
9. நான் இஸ்ரவேல் ஜனங்களின் கூக் குரலைக் கேட்டேன். எகிப்தியர்கள் அவர்கள் வாழ்க்கையைக் கடினமாக்கியதையும் கண்டேன்.
IRVTA
9. இப்பொழுதும் இஸ்ரவேல் மக்களின் கூக்குரல் என்னுடைய சந்நிதியில் வந்து எட்டினது; எகிப்தியர்கள் அவர்களை ஒடுக்குகிற ஒடுக்குதலையும் கண்டேன்.
ECTA
9. இப்போது, இதோ! இஸ்ரயேல் மக்களின் அழுகுரல் என்னை எட்டியுள்ளது. மேலும் எகிப்தியர் அவர்களுக்கு இழைக்கும் கொடுமையையும் கண்டுள்ளேன்.
RCTA
9. இஸ்ராயேல் மக்களின் அழுகுரல் நம்மை எட்டியது. அவர்கள் எகிப்தியரால் வதைக்கப்படும் தொல்லையையும் கண்டுள்ளோம்.
OCVTA
9. இப்பொழுதும் இஸ்ரயேலரின் அழுகுரல் எனக்கு எட்டியிருக்கிறது; எகிப்தியர் அவர்களை ஒடுக்கும் விதத்தைக் கண்டிருக்கிறேன்.
KJV
9. Now therefore, behold, the cry of the children of Israel is come unto me: and I have also seen the oppression wherewith the Egyptians oppress them.
AMP
9. Now behold, the cry of the Israelites has come to Me, and I have also seen how the Egyptians oppress them.
KJVP
9. Now H6258 W-ADV therefore , behold H2009 IJEC , the cry H6818 of the children H1121 of Israel H3478 is come H935 VQQ3FS unto H413 me : and I have also H1571 W-CONJ seen H7200 VQQ1MS the oppression H3906 wherewith H834 RPRO the Egyptians H4714 oppress H3905 them .
YLT
9. `And now, lo, the cry of the sons of Israel hath come in unto Me, and I have also seen the oppression with which the Egyptians are oppressing them,
ASV
9. And now, behold, the cry of the children of Israel is come unto me: moreover I have seen the oppression wherewith the Egyptians oppress them.
WEB
9. Now, behold, the cry of the children of Israel has come to me. Moreover I have seen the oppression with which the Egyptians oppress them.
NASB
9. So indeed the cry of the Israelites has reached me, and I have truly noted that the Egyptians are oppressing them.
ESV
9. And now, behold, the cry of the people of Israel has come to me, and I have also seen the oppression with which the Egyptians oppress them.
RV
9. And now, behold, the cry of the children of Israel is come unto me: moreover I have seen the oppression wherewith the Egyptians oppress them.
RSV
9. And now, behold, the cry of the people of Israel has come to me, and I have seen the oppression with which the Egyptians oppress them.
NKJV
9. "Now therefore, behold, the cry of the children of Israel has come to Me, and I have also seen the oppression with which the Egyptians oppress them.
MKJV
9. And now behold, the cry of the sons of Israel has come to Me. And I have also seen the oppression with which the Egyptians oppress them.
AKJV
9. Now therefore, behold, the cry of the children of Israel is come to me: and I have also seen the oppression with which the Egyptians oppress them.
NRSV
9. The cry of the Israelites has now come to me; I have also seen how the Egyptians oppress them.
NIV
9. And now the cry of the Israelites has reached me, and I have seen the way the Egyptians are oppressing them.
NIRV
9. "And now Israel's cry for help has reached me. I have seen the way the Egyptians are beating them down.
NLT
9. Look! The cry of the people of Israel has reached me, and I have seen how harshly the Egyptians abuse them.
MSG
9. "The Israelite cry for help has come to me, and I've seen for myself how cruelly they're being treated by the Egyptians.
GNB
9. I have indeed heard the cry of my people, and I see how the Egyptians are oppressing them.
NET
9. And now indeed the cry of the Israelites has come to me, and I have also seen how severely the Egyptians oppress them.
ERVEN
9. I have heard the cries of the Israelites, and I have seen the way the Egyptians have made life hard for them.