TOV
13. எகிப்தியர் இஸ்ரவேல் புத்திரரைக் கொடுமையாய் வேலைவாங்கினார்கள்.
ERVTA
13. எனவே, எகிப்தியர்கள் இஸ்ரவேலரை இன்னும் கடினமாக உழைக்கும்படியாகக் கட்டாயப்படுத்தினார்கள்.
IRVTA
13. எகிப்தியர்கள் இஸ்ரவேர்களைக் கொடுமையாக வேலைவாங்கினார்கள்.
ECTA
13. எகிப்தியர் இஸ்ரயேல் மக்களைக் கொடுமைப்படுத்தி வேலைவாங்கினர்;
RCTA
13. எகிப்தியர் இஸ்ராயேல் மக்களைப் பகைத்துப் பழித்துத் துன்புறுத்தினர்.
OCVTA
13. அவர்கள் இஸ்ரயேலரைக் கொடூரமாய் நடத்தி வேலை வாங்கினார்கள்.
KJV
13. And the Egyptians made the children of Israel to serve with rigour:
AMP
13. And the Egyptians reduced the Israelites to severe slavery.
KJVP
13. And the Egyptians H4714 made the children H1121 of Israel H3478 to serve H5647 with rigor H6531 :
YLT
13. and the Egyptians cause the sons of Israel to serve with rigour,
ASV
13. And the Egyptians made the children of Israel to serve with rigor:
WEB
13. The Egyptians ruthlessly made the children of Israel serve,
NASB
13. and reduced them to cruel slavery,
ESV
13. So they ruthlessly made the people of Israel work as slaves
RV
13. And the Egyptians made the children of Israel to serve with rigour:
RSV
13. So they made the people of Israel serve with rigor,
NKJV
13. So the Egyptians made the children of Israel serve with rigor.
MKJV
13. And the Egyptians made the sons of Israel serve with harshness.
AKJV
13. And the Egyptians made the children of Israel to serve with rigor:
NRSV
13. The Egyptians became ruthless in imposing tasks on the Israelites,
NIV
13. and worked them ruthlessly.
NIRV
13. They made them work hard. They didn't show them any pity.
NLT
13. So the Egyptians worked the people of Israel without mercy.
MSG
13. and treated them worse than ever, crushing them with slave labor.
GNB
13. and made their lives miserable by forcing them into cruel slavery. They made them work on their building projects and in their fields, and they had no pity on them.
NET
13. and they made the Israelites serve rigorously.
ERVEN
13. So the Egyptians made them work even harder.