தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
2 சாமுவேல்
TOV
7. நாற்பது வருஷம் சென்றபின்பு, அப்சலோம் ராஜாவை நோக்கி: நான் கர்த்தருக்குப் பண்ணின என் பொருத்தனையை எப்ரோனில் செலுத்தும்படிக்கு நான் போக உத்தரவுகொடும்.

ERVTA
7. நான்கு ஆண்டுகளுக்குப் பிறகு [†நான்கு ஆண்டுகள் சில பழைய ஏடுகளில் 40 ஆண்டுகள் என கூறுகின்றன.] அப்சலோம் அரசன் தாவீதிடம், “எப்ரோனில் கர்த்தருக்கு நான் கொடுத்த விசேஷ வாக்குறுதியை நிறைவேற்றுவதற்கு போகிறேன்.

IRVTA
7. நாற்பது வருடங்கள் சென்றபின்பு, அப்சலோம் ராஜாவை நோக்கி: நான் யெகோவாவுக்கு செய்த என்னுடைய பொருத்தனையை எப்ரோனில் செலுத்தும்படி நான் போக அனுமதிகொடும்.

ECTA
7. நான்கு ஆண்டுகள் கழிந்தபின் ஒருநாள் அப்சலோம் அரசரிடம், "நான் ஆண்டவருக்குச் செய்துள்ள நேர்ச்சையை நிறைவேற்ற வேண்டும். எபிரோன் செல்ல தயைகூர்ந்து அனுமதிதாரும்.

RCTA
7. ஆனால் நாற்பது ஆண்டுகளுக்குப் பின் அப்சலோம் தாவீது அரசரை நோக்கி, "நான் ஆண்டவருக்குச் செய்துள்ள நேர்ச்சையை நிறைவேற்றும் பொருட்டு எபிரோனுக்குப் போக எனக்கு அனுமதி அளியும்.

OCVTA
7. நான்கு வருடங்களுக்குப் பின்பு அப்சலோம் அரசனிடம், “நான் யெகோவாவுக்குச் செய்துள்ள நேர்த்திக்கடனை நிறைவேற்றுவதற்கு எப்ரோனுக்குப் போவதற்கு என்னைப் போகவிடும்.



KJV
7. And it came to pass after forty years, that Absalom said unto the king, I pray thee, let me go and pay my vow, which I have vowed unto the LORD, in Hebron.

AMP
7. And after [four] years, Absalom said to the king, I pray you, let me go to Hebron [his birthplace] and pay my vow to the Lord.

KJVP
7. And it came to pass H1961 W-VQY3MS after H7093 M-CMS forty H705 MMP years H8141 NFS , that Absalom H53 said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP the king H4428 D-NMS , I pray thee H4994 IJEC , let me go H1980 and pay H7999 W-VPY1MS my vow H5088 , which H834 RPRO I have vowed H5087 VQQ1MS unto the LORD H3068 L-EDS , in Hebron H2275 .

YLT
7. And it cometh to pass, at the end of forty years, that Absalom saith unto the king, `Let me go, I pray thee, and I complete my vow, that I vowed to Jehovah in Hebron,

ASV
7. And it came to pass at the end of forty years, that Absalom said unto the king, I pray thee, let me go and pay my vow, which I have vowed unto Jehovah, in Hebron.

WEB
7. It happened at the end of forty years, that Absalom said to the king, please let me go and pay my vow, which I have vowed to Yahweh, in Hebron.

NASB
7. After a period of four years, Absalom said to the king: "Allow me to go to Hebron and fulfill a vow I made to the LORD.

ESV
7. And at the end of four years Absalom said to the king, "Please let me go and pay my vow, which I have vowed to the LORD, in Hebron.

RV
7. And it came to pass at the end of forty years, that Absalom said unto the king, I pray thee, let me go and pay my vow, which I have vowed unto the LORD, in Hebron.

RSV
7. And at the end of four years Absalom said to the king, "Pray let me go and pay my vow, which I have vowed to the LORD, in Hebron.

NKJV
7. Now it came to pass after forty years that Absalom said to the king, "Please, let me go to Hebron and pay the vow which I made to the LORD.

MKJV
7. And it happened at the end of forty years, Absalom said to the king, Please let me go and pay my vow which I have vowed to Jehovah in Hebron.

AKJV
7. And it came to pass after forty years, that Absalom said to the king, I pray you, let me go and pay my vow, which I have vowed to the LORD, in Hebron.

NRSV
7. At the end of four years Absalom said to the king, "Please let me go to Hebron and pay the vow that I have made to the LORD.

NIV
7. At the end of four years, Absalom said to the king, "Let me go to Hebron and fulfil a vow I made to the LORD.

NIRV
7. After Absalom had lived in Jerusalem for four years, he went and spoke to the king. He said, "Let me go to Hebron. I want to keep a promise I made to the Lord.

NLT
7. After four years, Absalom said to the king, "Let me go to Hebron to offer a sacrifice to the LORD and fulfill a vow I made to him.

MSG
7. After four years of this, Absalom spoke to the king, "Let me go to Hebron to pay a vow that I made to GOD.

GNB
7. After four years Absalom said to King David, "Sir, let me go to Hebron and keep a promise I made to the LORD.

NET
7. After four years Absalom said to the king, "Let me go and repay my vow that I made to the LORD while I was in Hebron.

ERVEN
7. After four years, Absalom said to King David, "Please let me go to Hebron to complete a special promise that I made to the Lord.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 37 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 37
  • நாற்பது வருஷம் சென்றபின்பு, அப்சலோம் ராஜாவை நோக்கி: நான் கர்த்தருக்குப் பண்ணின என் பொருத்தனையை எப்ரோனில் செலுத்தும்படிக்கு நான் போக உத்தரவுகொடும்.
  • ERVTA

    நான்கு ஆண்டுகளுக்குப் பிறகு †நான்கு ஆண்டுகள் சில பழைய ஏடுகளில் 40 ஆண்டுகள் என கூறுகின்றன. அப்சலோம் அரசன் தாவீதிடம், “எப்ரோனில் கர்த்தருக்கு நான் கொடுத்த விசேஷ வாக்குறுதியை நிறைவேற்றுவதற்கு போகிறேன்.
  • IRVTA

    நாற்பது வருடங்கள் சென்றபின்பு, அப்சலோம் ராஜாவை நோக்கி: நான் யெகோவாவுக்கு செய்த என்னுடைய பொருத்தனையை எப்ரோனில் செலுத்தும்படி நான் போக அனுமதிகொடும்.
  • ECTA

    நான்கு ஆண்டுகள் கழிந்தபின் ஒருநாள் அப்சலோம் அரசரிடம், "நான் ஆண்டவருக்குச் செய்துள்ள நேர்ச்சையை நிறைவேற்ற வேண்டும். எபிரோன் செல்ல தயைகூர்ந்து அனுமதிதாரும்.
  • RCTA

    ஆனால் நாற்பது ஆண்டுகளுக்குப் பின் அப்சலோம் தாவீது அரசரை நோக்கி, "நான் ஆண்டவருக்குச் செய்துள்ள நேர்ச்சையை நிறைவேற்றும் பொருட்டு எபிரோனுக்குப் போக எனக்கு அனுமதி அளியும்.
  • OCVTA

    நான்கு வருடங்களுக்குப் பின்பு அப்சலோம் அரசனிடம், “நான் யெகோவாவுக்குச் செய்துள்ள நேர்த்திக்கடனை நிறைவேற்றுவதற்கு எப்ரோனுக்குப் போவதற்கு என்னைப் போகவிடும்.
  • KJV

    And it came to pass after forty years, that Absalom said unto the king, I pray thee, let me go and pay my vow, which I have vowed unto the LORD, in Hebron.
  • AMP

    And after four years, Absalom said to the king, I pray you, let me go to Hebron his birthplace and pay my vow to the Lord.
  • KJVP

    And it came to pass H1961 W-VQY3MS after H7093 M-CMS forty H705 MMP years H8141 NFS , that Absalom H53 said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP the king H4428 D-NMS , I pray thee H4994 IJEC , let me go H1980 and pay H7999 W-VPY1MS my vow H5088 , which H834 RPRO I have vowed H5087 VQQ1MS unto the LORD H3068 L-EDS , in Hebron H2275 .
  • YLT

    And it cometh to pass, at the end of forty years, that Absalom saith unto the king, `Let me go, I pray thee, and I complete my vow, that I vowed to Jehovah in Hebron,
  • ASV

    And it came to pass at the end of forty years, that Absalom said unto the king, I pray thee, let me go and pay my vow, which I have vowed unto Jehovah, in Hebron.
  • WEB

    It happened at the end of forty years, that Absalom said to the king, please let me go and pay my vow, which I have vowed to Yahweh, in Hebron.
  • NASB

    After a period of four years, Absalom said to the king: "Allow me to go to Hebron and fulfill a vow I made to the LORD.
  • ESV

    And at the end of four years Absalom said to the king, "Please let me go and pay my vow, which I have vowed to the LORD, in Hebron.
  • RV

    And it came to pass at the end of forty years, that Absalom said unto the king, I pray thee, let me go and pay my vow, which I have vowed unto the LORD, in Hebron.
  • RSV

    And at the end of four years Absalom said to the king, "Pray let me go and pay my vow, which I have vowed to the LORD, in Hebron.
  • NKJV

    Now it came to pass after forty years that Absalom said to the king, "Please, let me go to Hebron and pay the vow which I made to the LORD.
  • MKJV

    And it happened at the end of forty years, Absalom said to the king, Please let me go and pay my vow which I have vowed to Jehovah in Hebron.
  • AKJV

    And it came to pass after forty years, that Absalom said to the king, I pray you, let me go and pay my vow, which I have vowed to the LORD, in Hebron.
  • NRSV

    At the end of four years Absalom said to the king, "Please let me go to Hebron and pay the vow that I have made to the LORD.
  • NIV

    At the end of four years, Absalom said to the king, "Let me go to Hebron and fulfil a vow I made to the LORD.
  • NIRV

    After Absalom had lived in Jerusalem for four years, he went and spoke to the king. He said, "Let me go to Hebron. I want to keep a promise I made to the Lord.
  • NLT

    After four years, Absalom said to the king, "Let me go to Hebron to offer a sacrifice to the LORD and fulfill a vow I made to him.
  • MSG

    After four years of this, Absalom spoke to the king, "Let me go to Hebron to pay a vow that I made to GOD.
  • GNB

    After four years Absalom said to King David, "Sir, let me go to Hebron and keep a promise I made to the LORD.
  • NET

    After four years Absalom said to the king, "Let me go and repay my vow that I made to the LORD while I was in Hebron.
  • ERVEN

    After four years, Absalom said to King David, "Please let me go to Hebron to complete a special promise that I made to the Lord.
மொத்தம் 37 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 37
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References