தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சகரியா
TOV
12. நான் அவர்களைக் கர்த்தருக்குள் பலப்படுத்துவேன்; அவர்கள் அவருடைய நாமத்திலே நடந்துகொள்ளுவார்கள் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

ERVTA
12. கர்த்தர் தமது ஜனங்களைப் பலமுள்ளவராகச் செய்வார். அவர்கள் அவருக்காக அவரது நாமத்தில் வாழ்வார்கள்.” கர்த்தர் இவற்றைச் சொன்னார்.

IRVTA
12. நான் அவர்களைக் யெகோவாவுக்குள் பலப்படுத்துவேன்; அவர்கள் அவருடைய நாமத்திலே நடந்துகொள்ளுவார்கள் என்று யெகோவா சொல்லுகிறார்.

ECTA
12. ஆண்டவருக்குள் அவர்களை ஆற்றல் மிக்கவர்கள் ஆக்குவேன்; ஆண்டவரின் பெயரில் அவர்கள் பெருமைகொள்வார்கள், "என்கிறார் ஆண்டவர்.

RCTA
12. ஆண்டவரில் தான் அவர்கள் வல்லமை இருக்கும், அவருடைய பெயரில் அவர்கள் பெருமை கொள்வர்" என்கிறார் ஆண்டவர்.

OCVTA
12. நான் அவர்களை யெகோவாவிடம் பெலப்படுத்துவேன்” அவருடைய பெயரில் அவர்கள் நடப்பார்கள் என்று யெகோவா அறிவிக்கிறார்.



KJV
12. And I will strengthen them in the LORD; and they shall walk up and down in his name, saith the LORD.

AMP
12. And I will strengthen [Israel] in the Lord, and they shall walk up and down and glory in His name, says the Lord.

KJVP
12. And I will strengthen H1396 them in the LORD H3068 ; and they shall walk up and down H1980 in his name H8034 , saith H5002 the LORD H3068 NAME-4MS .

YLT
12. And I have made them mighty in Jehovah, And in His name they walk up and down, An affirmation of Jehovah!

ASV
12. And I will strengthen them in Jehovah; and they shall walk up and down in his name, saith Jehovah.

WEB
12. I will strengthen them in Yahweh; And they will walk up and down in his name," says Yahweh.

NASB
12. I will strengthen them in the LORD, and they shall walk in his name, says the LORD.

ESV
12. I will make them strong in the LORD, and they shall walk in his name," declares the LORD.

RV
12. And I will strengthen them in the LORD; and they shall walk up and down in his name, saith the LORD.

RSV
12. I will make them strong in the LORD and they shall glory in his name," says the LORD.

NKJV
12. "So I will strengthen them in the LORD, And they shall walk up and down in His name," Says the LORD.

MKJV
12. And I will strengthen them in Jehovah; and they shall walk up and down in His name, says Jehovah.

AKJV
12. And I will strengthen them in the LORD; and they shall walk up and down in his name, said the LORD.

NRSV
12. I will make them strong in the LORD, and they shall walk in his name, says the LORD.

NIV
12. I will strengthen them in the LORD and in his name they will walk," declares the LORD.

NIRV
12. I will make my people strong. They will worship and obey me," announces the Lord.

NLT
12. By my power I will make my people strong, and by my authority they will go wherever they wish. I, the LORD, have spoken!"

MSG
12. But my people--oh, I'll make them strong, GOD-strong! and they'll live my way." GOD says so!

GNB
12. I will make my people strong; they will worship and obey me." The LORD has spoken.

NET
12. Thus I will strengthen them by my power, and they will walk about in my name," says the LORD.

ERVEN
12. He will make his people strong, and they will live for him and his name. This is what the Lord said.



பதிவுகள்

மொத்தம் 12 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • நான் அவர்களைக் கர்த்தருக்குள் பலப்படுத்துவேன்; அவர்கள் அவருடைய நாமத்திலே நடந்துகொள்ளுவார்கள் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
  • ERVTA

    கர்த்தர் தமது ஜனங்களைப் பலமுள்ளவராகச் செய்வார். அவர்கள் அவருக்காக அவரது நாமத்தில் வாழ்வார்கள்.” கர்த்தர் இவற்றைச் சொன்னார்.
  • IRVTA

    நான் அவர்களைக் யெகோவாவுக்குள் பலப்படுத்துவேன்; அவர்கள் அவருடைய நாமத்திலே நடந்துகொள்ளுவார்கள் என்று யெகோவா சொல்லுகிறார்.
  • ECTA

    ஆண்டவருக்குள் அவர்களை ஆற்றல் மிக்கவர்கள் ஆக்குவேன்; ஆண்டவரின் பெயரில் அவர்கள் பெருமைகொள்வார்கள், "என்கிறார் ஆண்டவர்.
  • RCTA

    ஆண்டவரில் தான் அவர்கள் வல்லமை இருக்கும், அவருடைய பெயரில் அவர்கள் பெருமை கொள்வர்" என்கிறார் ஆண்டவர்.
  • OCVTA

    நான் அவர்களை யெகோவாவிடம் பெலப்படுத்துவேன்” அவருடைய பெயரில் அவர்கள் நடப்பார்கள் என்று யெகோவா அறிவிக்கிறார்.
  • KJV

    And I will strengthen them in the LORD; and they shall walk up and down in his name, saith the LORD.
  • AMP

    And I will strengthen Israel in the Lord, and they shall walk up and down and glory in His name, says the Lord.
  • KJVP

    And I will strengthen H1396 them in the LORD H3068 ; and they shall walk up and down H1980 in his name H8034 , saith H5002 the LORD H3068 NAME-4MS .
  • YLT

    And I have made them mighty in Jehovah, And in His name they walk up and down, An affirmation of Jehovah!
  • ASV

    And I will strengthen them in Jehovah; and they shall walk up and down in his name, saith Jehovah.
  • WEB

    I will strengthen them in Yahweh; And they will walk up and down in his name," says Yahweh.
  • NASB

    I will strengthen them in the LORD, and they shall walk in his name, says the LORD.
  • ESV

    I will make them strong in the LORD, and they shall walk in his name," declares the LORD.
  • RV

    And I will strengthen them in the LORD; and they shall walk up and down in his name, saith the LORD.
  • RSV

    I will make them strong in the LORD and they shall glory in his name," says the LORD.
  • NKJV

    "So I will strengthen them in the LORD, And they shall walk up and down in His name," Says the LORD.
  • MKJV

    And I will strengthen them in Jehovah; and they shall walk up and down in His name, says Jehovah.
  • AKJV

    And I will strengthen them in the LORD; and they shall walk up and down in his name, said the LORD.
  • NRSV

    I will make them strong in the LORD, and they shall walk in his name, says the LORD.
  • NIV

    I will strengthen them in the LORD and in his name they will walk," declares the LORD.
  • NIRV

    I will make my people strong. They will worship and obey me," announces the Lord.
  • NLT

    By my power I will make my people strong, and by my authority they will go wherever they wish. I, the LORD, have spoken!"
  • MSG

    But my people--oh, I'll make them strong, GOD-strong! and they'll live my way." GOD says so!
  • GNB

    I will make my people strong; they will worship and obey me." The LORD has spoken.
  • NET

    Thus I will strengthen them by my power, and they will walk about in my name," says the LORD.
  • ERVEN

    He will make his people strong, and they will live for him and his name. This is what the Lord said.
மொத்தம் 12 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References