தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
சங்கீதம்
TOV
36. அவருடைய ஊழியக்காரரின் சந்ததியார் அதைச் சுதந்தரித்துக் கொள்வார்கள்; அவருடைய நாமத்தை நேசிக்கிறவர்கள் அதில் வாசமாயிருப்பார்கள்.

36. அவருடைய ஊழியக்காரரின் சந்ததியார் அதைச் சுதந்தரித்துக் கொள்வார்கள்; அவருடைய நாமத்தை நேசிக்கிறவர்கள் அதில் வாசமாயிருப்பார்கள்.

ERVTA
36. அவரது பணியாட்களின் தலைமுறையினர் அத் தேசத்தைப் பெறுவார்கள். அவரது நாமத்தை நேசிக்கும் ஜனங்கள் அங்கு வாழ்வார்கள்.

IRVTA
36. அவருடைய ஊழியக்காரரின் சந்ததியார் அதை உரிமையாக்கிக் கொள்வார்கள்; [QBR] அவருடைய பெயரை நேசிக்கிறவர்கள் அதில் குடியிருப்பார்கள். [PE]

ECTA
36. ஆண்டவருடைய அடியாரின் மரபினர் அதைத் தம் உரிமைச் சொத்தாக்கிக் கொள்வர்; அவரது பெயர்மீது அன்பு கூர்வோர் அதில் குடியிருப்பர்.

RCTA
36. அவருடைய ஊழியர்கள் வழி வந்தோர் அதை உரிமைப்படுத்திக் கொள்வர்; அவர் மீது அன்பு கொள்பவர் அதில் வாழ்வார்கள்.



KJV
36. The seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell therein.

AMP
36. The children of His servants shall inherit it, and those who love His name shall dwell in it.

KJVP
36. The seed H2233 also of his servants H5650 shall inherit H5157 it : and they that love H157 his name H8034 CMS-3MS shall dwell H7931 therein .

YLT
36. And the seed of His servants inherit it, And those loving His name dwell in it!

ASV
36. The seed also of his servants shall inherit it; And they that love his name shall dwell therein. Psalm 70 For the Chief Musician. A Psalm of David; to bring to remembrance.

WEB
36. The children also of his servants shall inherit it. Those who love his name shall dwell therein.

NASB
36. God will rescue Zion, rebuild the cities of Judah. God's servants shall dwell in the land and possess it;

ESV
36. the offspring of his servants shall inherit it, and those who love his name shall dwell in it.

RV
36. The seed also of his servants shall inherit it; and they that love his name shall dwell therein.

RSV
36. the children of his servants shall inherit it, and those who love his name shall dwell in it.

NKJV
36. Also, the descendants of His servants shall inherit it, And those who love His name shall dwell in it.

MKJV
36. And the seed of His servants shall inherit it, and they who love His name shall dwell in it.

AKJV
36. The seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell therein.

NRSV
36. the children of his servants shall inherit it, and those who love his name shall live in it.

NIV
36. the children of his servants will inherit it, and those who love his name will dwell there.

NIRV
36. The children of those who serve God will receive it. Those who love him will live there.

NLT
36. The descendants of those who obey him will inherit the land, and those who love him will live there in safety. For the choir director: A psalm of David, asking God to remember him.

MSG
36. No, the children of his servants will get it, The lovers of his name will live in it.

GNB
36. the descendants of his servants will inherit it, and those who love him will live there.

NET
36. The descendants of his servants will inherit it, and those who are loyal to him will live in it.

ERVEN
36. The descendants of his servants will get that land. Those who love his name will live there.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 36 Verses, Current Verse 36 of Total Verses 36
  • அவருடைய ஊழியக்காரரின் சந்ததியார் அதைச் சுதந்தரித்துக் கொள்வார்கள்; அவருடைய நாமத்தை நேசிக்கிறவர்கள் அதில் வாசமாயிருப்பார்கள்.
  • அவருடைய ஊழியக்காரரின் சந்ததியார் அதைச் சுதந்தரித்துக் கொள்வார்கள்; அவருடைய நாமத்தை நேசிக்கிறவர்கள் அதில் வாசமாயிருப்பார்கள்.
  • ERVTA

    அவரது பணியாட்களின் தலைமுறையினர் அத் தேசத்தைப் பெறுவார்கள். அவரது நாமத்தை நேசிக்கும் ஜனங்கள் அங்கு வாழ்வார்கள்.
  • IRVTA

    அவருடைய ஊழியக்காரரின் சந்ததியார் அதை உரிமையாக்கிக் கொள்வார்கள்;
    அவருடைய பெயரை நேசிக்கிறவர்கள் அதில் குடியிருப்பார்கள். PE
  • ECTA

    ஆண்டவருடைய அடியாரின் மரபினர் அதைத் தம் உரிமைச் சொத்தாக்கிக் கொள்வர்; அவரது பெயர்மீது அன்பு கூர்வோர் அதில் குடியிருப்பர்.
  • RCTA

    அவருடைய ஊழியர்கள் வழி வந்தோர் அதை உரிமைப்படுத்திக் கொள்வர்; அவர் மீது அன்பு கொள்பவர் அதில் வாழ்வார்கள்.
  • KJV

    The seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell therein.
  • AMP

    The children of His servants shall inherit it, and those who love His name shall dwell in it.
  • KJVP

    The seed H2233 also of his servants H5650 shall inherit H5157 it : and they that love H157 his name H8034 CMS-3MS shall dwell H7931 therein .
  • YLT

    And the seed of His servants inherit it, And those loving His name dwell in it!
  • ASV

    The seed also of his servants shall inherit it; And they that love his name shall dwell therein. Psalm 70 For the Chief Musician. A Psalm of David; to bring to remembrance.
  • WEB

    The children also of his servants shall inherit it. Those who love his name shall dwell therein.
  • NASB

    God will rescue Zion, rebuild the cities of Judah. God's servants shall dwell in the land and possess it;
  • ESV

    the offspring of his servants shall inherit it, and those who love his name shall dwell in it.
  • RV

    The seed also of his servants shall inherit it; and they that love his name shall dwell therein.
  • RSV

    the children of his servants shall inherit it, and those who love his name shall dwell in it.
  • NKJV

    Also, the descendants of His servants shall inherit it, And those who love His name shall dwell in it.
  • MKJV

    And the seed of His servants shall inherit it, and they who love His name shall dwell in it.
  • AKJV

    The seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell therein.
  • NRSV

    the children of his servants shall inherit it, and those who love his name shall live in it.
  • NIV

    the children of his servants will inherit it, and those who love his name will dwell there.
  • NIRV

    The children of those who serve God will receive it. Those who love him will live there.
  • NLT

    The descendants of those who obey him will inherit the land, and those who love him will live there in safety. For the choir director: A psalm of David, asking God to remember him.
  • MSG

    No, the children of his servants will get it, The lovers of his name will live in it.
  • GNB

    the descendants of his servants will inherit it, and those who love him will live there.
  • NET

    The descendants of his servants will inherit it, and those who are loyal to him will live in it.
  • ERVEN

    The descendants of his servants will get that land. Those who love his name will live there.
Total 36 Verses, Current Verse 36 of Total Verses 36
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References