தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
23. பிரபுக்களும் உட்கார்ந்து எனக்கு விரோதமாய்ப் பேசிக்கொள்ளுகிறார்கள்; உமது அடியேனோ, உமது பிரமாணங்களைத் தியானிக்கிறேன்.

ERVTA
23. தலைவர்களும்கூட என்னைப்பற்றித் தீயவற்றைக் கூறினார்கள். ஆனால் கர்த்தாவே, நான் உமது பணியாள், நான் உமது சட்டங்களைக் கற்றுக்கொள்கிறேன்.

IRVTA
23. அதிகாரிகளும் உட்கார்ந்து எனக்கு விரோதமாகப் பேசிக்கொள்ளுகிறார்கள்; உமது ஊழியனோ, உமது பிரமாணங்களைத் தியானிக்கிறேன்.

ECTA
23. தலைவர்கள் ஒன்றுகூடி எனக்கெதிராய்ச் சூழ்ச்சி செய்தாலும், உம் ஊழியன் உம்முடைய விதிமுறைகளைக் குறித்தே சிந்திக்கின்றேன்.

RCTA
23. தலைவர்கள் எனக்கெதிராய் அமர்ந்து பேசினாலும் உம் ஊழியன் உம்முடைய நியமங்களைக் குறித்தே தியானிக்கின்றான்.

OCVTA
23. ஆளுநர்கள் ஒன்றாய் அமர்ந்து எனக்கெதிராய் அவதூறு பேசினாலும், உமது அடியேன் உமது விதிமுறைகளையே தியானிப்பேன்.



KJV
23. Princes also did sit [and] speak against me: [but] thy servant did meditate in thy statutes.

AMP
23. Princes also sat and talked against me, but Your servant meditated on Your statutes.

KJVP
23. Princes H8269 NMP also H1571 CONJ did sit H3427 [ and ] speak H1696 against me : [ but ] thy servant H5650 did meditate H7878 in thy statutes H2706 .

YLT
23. Princes also sat -- against me they spoke, Thy servant doth meditate in Thy statutes,

ASV
23. Princes also sat and talked against me; But thy servant did meditate on thy statutes.

WEB
23. Though princes sit and slander me, Your servant will meditate on your statutes.

NASB
23. Though princes meet and talk against me, your servant studies your laws.

ESV
23. Even though princes sit plotting against me, your servant will meditate on your statutes.

RV
23. Princes also sat and talked against me: {cf15i but} thy servant did meditate in thy statutes.

RSV
23. Even though princes sit plotting against me, thy servant will meditate on thy statutes.

NKJV
23. Princes also sit [and] speak against me, [But] Your servant meditates on Your statutes.

MKJV
23. Princes also sat and spoke against me; but Your servant thought on Your Precepts.

AKJV
23. Princes also did sit and speak against me: but your servant did meditate in your statutes.

NRSV
23. Even though princes sit plotting against me, your servant will meditate on your statutes.

NIV
23. Though rulers sit together and slander me, your servant will meditate on your decrees.

NIRV
23. Even if rulers sit together and tell lies about me, I will spend time thinking about your orders.

NLT
23. Even princes sit and speak against me, but I will meditate on your decrees.

MSG
23. While bad neighbors maliciously gossip about me, I'm absorbed in pondering your wise counsel.

GNB
23. The rulers meet and plot against me, but I will study your teachings.

NET
23. Though rulers plot and slander me, your servant meditates on your statutes.

ERVEN
23. Even if rulers say bad things about me, I am your servant, and I continue to study your laws.



மொத்தம் 176 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 23 / 176
  • பிரபுக்களும் உட்கார்ந்து எனக்கு விரோதமாய்ப் பேசிக்கொள்ளுகிறார்கள்; உமது அடியேனோ, உமது பிரமாணங்களைத் தியானிக்கிறேன்.
  • ERVTA

    தலைவர்களும்கூட என்னைப்பற்றித் தீயவற்றைக் கூறினார்கள். ஆனால் கர்த்தாவே, நான் உமது பணியாள், நான் உமது சட்டங்களைக் கற்றுக்கொள்கிறேன்.
  • IRVTA

    அதிகாரிகளும் உட்கார்ந்து எனக்கு விரோதமாகப் பேசிக்கொள்ளுகிறார்கள்; உமது ஊழியனோ, உமது பிரமாணங்களைத் தியானிக்கிறேன்.
  • ECTA

    தலைவர்கள் ஒன்றுகூடி எனக்கெதிராய்ச் சூழ்ச்சி செய்தாலும், உம் ஊழியன் உம்முடைய விதிமுறைகளைக் குறித்தே சிந்திக்கின்றேன்.
  • RCTA

    தலைவர்கள் எனக்கெதிராய் அமர்ந்து பேசினாலும் உம் ஊழியன் உம்முடைய நியமங்களைக் குறித்தே தியானிக்கின்றான்.
  • OCVTA

    ஆளுநர்கள் ஒன்றாய் அமர்ந்து எனக்கெதிராய் அவதூறு பேசினாலும், உமது அடியேன் உமது விதிமுறைகளையே தியானிப்பேன்.
  • KJV

    Princes also did sit and speak against me: but thy servant did meditate in thy statutes.
  • AMP

    Princes also sat and talked against me, but Your servant meditated on Your statutes.
  • KJVP

    Princes H8269 NMP also H1571 CONJ did sit H3427 and speak H1696 against me : but thy servant H5650 did meditate H7878 in thy statutes H2706 .
  • YLT

    Princes also sat -- against me they spoke, Thy servant doth meditate in Thy statutes,
  • ASV

    Princes also sat and talked against me; But thy servant did meditate on thy statutes.
  • WEB

    Though princes sit and slander me, Your servant will meditate on your statutes.
  • NASB

    Though princes meet and talk against me, your servant studies your laws.
  • ESV

    Even though princes sit plotting against me, your servant will meditate on your statutes.
  • RV

    Princes also sat and talked against me: {cf15i but} thy servant did meditate in thy statutes.
  • RSV

    Even though princes sit plotting against me, thy servant will meditate on thy statutes.
  • NKJV

    Princes also sit and speak against me, But Your servant meditates on Your statutes.
  • MKJV

    Princes also sat and spoke against me; but Your servant thought on Your Precepts.
  • AKJV

    Princes also did sit and speak against me: but your servant did meditate in your statutes.
  • NRSV

    Even though princes sit plotting against me, your servant will meditate on your statutes.
  • NIV

    Though rulers sit together and slander me, your servant will meditate on your decrees.
  • NIRV

    Even if rulers sit together and tell lies about me, I will spend time thinking about your orders.
  • NLT

    Even princes sit and speak against me, but I will meditate on your decrees.
  • MSG

    While bad neighbors maliciously gossip about me, I'm absorbed in pondering your wise counsel.
  • GNB

    The rulers meet and plot against me, but I will study your teachings.
  • NET

    Though rulers plot and slander me, your servant meditates on your statutes.
  • ERVEN

    Even if rulers say bad things about me, I am your servant, and I continue to study your laws.
மொத்தம் 176 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 23 / 176
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References