TOV
4. என் சிநேகத்துக்குப் பதிலாக என்னை விரோதிக்கிறார்கள், நானோ ஜெபம் பண்ணிக்கொண்டிருக்கிறேன்.
ERVTA
4. நான் அவர்களை நேசித்தேன், அவர்களோ என்னைப் பகைக்கிறார்கள். எனவே இப்போது, தேவனே, உம்மை நோக்கி ஜெபம் செய்கிறேன்.
IRVTA
4. என்னுடைய அன்புக்கு பதிலாக என்னை விரோதிக்கிறார்கள், நானோ ஜெபம் செய்து கொண்டிருக்கிறேன்.
ECTA
4. நான் காட்டிய அன்புக்குக் கைம்மாறாக என்மேல் குற்றம் சாட்டினர்; நானோ அவர்களுக்காக மன்றாடினேன்.
RCTA
4. நான் காட்டிய அன்புக்குக் கைம்மாறாக என்மேல் குற்றம் சாட்டினர்: நானோ அவர்களுக்காக மன்றாடினேன்.
OCVTA
4. அவர்கள் என் நட்புக்குப் பதிலாக என்னைக் குற்றம் சாட்டுகிறார்கள், நானோ மன்றாடும் மனிதனாகவே இருக்கிறேன்.
KJV
4. For my love they are my adversaries: but I [give myself unto] prayer.
AMP
4. In return for my love they are my adversaries, but I resort to prayer.
KJVP
4. For H8478 PREP my love H160 they are my adversaries H7853 : but I H589 W-PPRO-1MS [ give ] [ myself ] [ unto ] prayer H8605 .
YLT
4. For my love they oppose me, and I -- prayer!
ASV
4. For my love they are my adversaries: But I give myself unto prayer.
WEB
4. In return for my love, they are my adversaries; But I am in prayer.
NASB
4. In return for my love they slander me, even though I prayed for them.
ESV
4. In return for my love they accuse me, but I give myself to prayer.
RV
4. For my love they are my adversaries: but I {cf15i give myself unto} prayer.
RSV
4. In return for my love they accuse me, even as I make prayer for them.
NKJV
4. In return for my love they are my accusers, But I [give myself to] prayer.
MKJV
4. For my love they are my foes; but I am in prayer.
AKJV
4. For my love they are my adversaries: but I give myself to prayer.
NRSV
4. In return for my love they accuse me, even while I make prayer for them.
NIV
4. In return for my friendship they accuse me, but I am a man of prayer.
NIRV
4. They bring charges against me, even though I love them and pray for them.
NLT
4. I love them, but they try to destroy me with accusations even as I am praying for them!
MSG
4. I loved them and now they slander me--yes, me!-- and treat my prayer like a crime;
GNB
4. They oppose me, even though I love them and have prayed for them.
NET
4. They repay my love with accusations, but I continue to pray.
ERVEN
4. I loved them, but they were against me. So I said a prayer.