தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
22. ஸ்தோத்திரபலிகளைச் செலுத்தி, அவருடைய கிரியைகளை ஆனந்த சத்தத்தோடே விவரிப்பார்களாக.

ERVTA
22. அவர் செய்த எல்லாவற்றிற்காகவும் பலிகளைச் செலுத்தி கர்த்தருக்கு நன்றி கூறுங்கள். கர்த்தர் செய்தவற்றை மகிழ்ச்சியோடு கூறுங்கள்.

IRVTA
22. நன்றிபலிகளைச் செலுத்தி, அவருடைய செயல்களை ஆனந்த சத்தத்தோடு விவரிப்பார்களாக.

ECTA
22. நன்றிப் பலிகளை அவர்கள் செலுத்துவார்களாக! அக்களிப்போடு அவர்தம் செயல்களைப் புகழ்ந்தேத்துவார்களாக!

RCTA
22. புகழ்ச்சிப் பலிகளை அவர்கள் செலுத்துவார்களாக: அக்களிப்போடு அவருடைய செயல்களைச் சாற்றுவார்களாக.

OCVTA
22. அவர்கள் நன்றிக் காணிக்கைகளைப் பலியிட்டு, மகிழ்ச்சியின் பாடல்களால் அவருடைய செயல்களை அறிவிக்கட்டும்.



KJV
22. And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with rejoicing.

AMP
22. And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving and rehearse His deeds with shouts of joy and singing!

KJVP
22. And let them sacrifice H2076 the sacrifices H2077 of thanksgiving H8426 , and declare H5608 W-VPY3MP his works H4639 with rejoicing H7440 .

YLT
22. And they sacrifice sacrifices of thanksgiving, And recount His works with singing.

ASV
22. And let them offer the sacrifices of thanksgiving, And declare his works with singing.

WEB
22. Let them offer the sacrifices of thanksgiving, And declare his works with singing.

NASB
22. Let them offer a sacrifice in thanks, declare his works with shouts of joy.

ESV
22. And let them offer sacrifices of thanksgiving, and tell of his deeds in songs of joy!

RV
22. And let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with singing.

RSV
22. And let them offer sacrifices of thanksgiving, and tell of his deeds in songs of joy!

NKJV
22. Let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, And declare His works with rejoicing.

MKJV
22. And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare His works with rejoicing!

AKJV
22. And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with rejoicing.

NRSV
22. And let them offer thanksgiving sacrifices, and tell of his deeds with songs of joy.

NIV
22. Let them sacrifice thank-offerings and tell of his works with songs of joy.

NIRV
22. Let them sacrifice thank offerings. Let them talk about what he has done as they sing with joy.

NLT
22. Let them offer sacrifices of thanksgiving and sing joyfully about his glorious acts.

MSG
22. Offer thanksgiving sacrifices, tell the world what he's done--sing it out!

GNB
22. They must thank him with sacrifices, and with songs of joy must tell all that he has done.

NET
22. Let them present thank offerings, and loudly proclaim what he has done!

ERVEN
22. Offer sacrifices of thanks to him. Sing with joy about all that he has done.



மொத்தம் 43 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 22 / 43
  • ஸ்தோத்திரபலிகளைச் செலுத்தி, அவருடைய கிரியைகளை ஆனந்த சத்தத்தோடே விவரிப்பார்களாக.
  • ERVTA

    அவர் செய்த எல்லாவற்றிற்காகவும் பலிகளைச் செலுத்தி கர்த்தருக்கு நன்றி கூறுங்கள். கர்த்தர் செய்தவற்றை மகிழ்ச்சியோடு கூறுங்கள்.
  • IRVTA

    நன்றிபலிகளைச் செலுத்தி, அவருடைய செயல்களை ஆனந்த சத்தத்தோடு விவரிப்பார்களாக.
  • ECTA

    நன்றிப் பலிகளை அவர்கள் செலுத்துவார்களாக! அக்களிப்போடு அவர்தம் செயல்களைப் புகழ்ந்தேத்துவார்களாக!
  • RCTA

    புகழ்ச்சிப் பலிகளை அவர்கள் செலுத்துவார்களாக: அக்களிப்போடு அவருடைய செயல்களைச் சாற்றுவார்களாக.
  • OCVTA

    அவர்கள் நன்றிக் காணிக்கைகளைப் பலியிட்டு, மகிழ்ச்சியின் பாடல்களால் அவருடைய செயல்களை அறிவிக்கட்டும்.
  • KJV

    And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with rejoicing.
  • AMP

    And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving and rehearse His deeds with shouts of joy and singing!
  • KJVP

    And let them sacrifice H2076 the sacrifices H2077 of thanksgiving H8426 , and declare H5608 W-VPY3MP his works H4639 with rejoicing H7440 .
  • YLT

    And they sacrifice sacrifices of thanksgiving, And recount His works with singing.
  • ASV

    And let them offer the sacrifices of thanksgiving, And declare his works with singing.
  • WEB

    Let them offer the sacrifices of thanksgiving, And declare his works with singing.
  • NASB

    Let them offer a sacrifice in thanks, declare his works with shouts of joy.
  • ESV

    And let them offer sacrifices of thanksgiving, and tell of his deeds in songs of joy!
  • RV

    And let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with singing.
  • RSV

    And let them offer sacrifices of thanksgiving, and tell of his deeds in songs of joy!
  • NKJV

    Let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, And declare His works with rejoicing.
  • MKJV

    And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare His works with rejoicing!
  • AKJV

    And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with rejoicing.
  • NRSV

    And let them offer thanksgiving sacrifices, and tell of his deeds with songs of joy.
  • NIV

    Let them sacrifice thank-offerings and tell of his works with songs of joy.
  • NIRV

    Let them sacrifice thank offerings. Let them talk about what he has done as they sing with joy.
  • NLT

    Let them offer sacrifices of thanksgiving and sing joyfully about his glorious acts.
  • MSG

    Offer thanksgiving sacrifices, tell the world what he's done--sing it out!
  • GNB

    They must thank him with sacrifices, and with songs of joy must tell all that he has done.
  • NET

    Let them present thank offerings, and loudly proclaim what he has done!
  • ERVEN

    Offer sacrifices of thanks to him. Sing with joy about all that he has done.
மொத்தம் 43 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 22 / 43
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References