தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
லேவியராகமம்
TOV
9. ஒருவன் பொருத்தனைபண்ணினது கர்த்தருக்குப் பலியிடப்படத்தக்க மிருக ஜீவனானால் அவன் கர்த்தருக்குக் கொடுக்கிற அப்படிப்பட்டதெல்லாம் பரிசுத்தமாயிருப்பதாக.

9. ஒருவன் பொருத்தனைபண்ணினது கர்த்தருக்குப் பலியிடப்படத்தக்க மிருக ஜீவனானால் அவன் கர்த்தருக்குக் கொடுக்கிற அப்படிப்பட்டதெல்லாம் பரிசுத்தமாயிருப்பதாக.

ERVTA
9. "கர்த்தருக்கான பலிகளாக சில மிருகங்களைப் பயன்படுத்தலாம். ஒருவன் இத்தகைய மிருகங்களைக் கொண்டுவந்தால் அவை பரிசுத்தமடைந்துவிடும்.

IRVTA
9. “ஒருவன் பொருத்தனைசெய்தது யெகோவாவுக்குப் பலியிடப்படத்தக்க மிருகமானால் அவன் யெகோவாவுக்குக் கொடுக்கிற அவைகளெல்லாம் பரிசுத்தமாக இருப்பதாக.

ECTA
9. ஆண்டவருக்குக் காணிக்கையாக பொருத்தனை செய்தது விலங்கு எனில், அது ஆண்டவருக்கெனப் பிரித்துவைக்கப்பட்டது ஆகும்.

RCTA
9. ஒருவன் ஆண்டவருக்குப் பலியிடப்படத்தக்க மிருகத்தைக் கொடுப்பதாக நேர்ச்சை செய்திருந்தால் அது பரிசுத்தமானது;



KJV
9. And if [it be] a beast, whereof men bring an offering unto the LORD, all that [any man] giveth of such unto the LORD shall be holy.

AMP
9. If it is a beast of which men offer an offering to the Lord, all that any man gives of such to the Lord shall be holy.

KJVP
9. And if H518 W-PART [ it ] [ be ] a beast H929 NFS , whereof H834 RPRO men bring H7126 an offering H7133 unto the LORD H3068 L-EDS , all H3605 NMS that H834 RPRO [ any ] [ man ] giveth H5414 VHFA of H4480 M-PREP-3FS such unto the LORD H3068 L-EDS shall be H1961 VQY3MS holy H6944 .

YLT
9. `And if [it is] a beast of which they bring near an offering to Jehovah, all that [one] giveth of it to Jehovah is holy;

ASV
9. And if it be a beast, whereof men offer an oblation unto Jehovah, all that any man giveth of such unto Jehovah shall be holy.

WEB
9. "'If it is an animal, whereof men offer an offering to Yahweh, all that any man gives of such to Yahweh becomes holy.

NASB
9. "If the offering vowed to the LORD is an animal that may be sacrificed, every such animal, when vowed to the LORD, becomes sacred.

ESV
9. "If the vow is an animal that may be offered as an offering to the LORD, all of it that he gives to the LORD is holy.

RV
9. And if it be a beast, whereof men offer an oblation unto the LORD, all that any man giveth of such unto the LORD shall be holy.

RSV
9. "If it is an animal such as men offer as an offering to the LORD, all of such that any man gives to the LORD is holy.

NKJV
9. ' If [it is] an animal that men may bring as an offering to the LORD, all that [anyone] gives to the LORD shall be holy.

MKJV
9. And if it is an animal of which they bring an offering to Jehovah, all that one gives of such to Jehovah shall be holy.

AKJV
9. And if it be a beast, whereof men bring an offering to the LORD, all that any man gives of such to the LORD shall be holy.

NRSV
9. If it concerns an animal that may be brought as an offering to the LORD, any such that may be given to the LORD shall be holy.

NIV
9. "`If what he vowed is an animal that is acceptable as an offering to the LORD, such an animal given to the LORD becomes holy.

NIRV
9. " 'Suppose what he promised is an animal that I will accept as an offering. Then the animal that is given to me becomes holy.

NLT
9. "If your vow involves giving an animal that is acceptable as an offering to the LORD, any gift to the LORD will be considered holy.

MSG
9. "If he vowed an animal that is acceptable as an offering to GOD, the animal is given to GOD and becomes the property of the Sanctuary.

GNB
9. If your vow concerns an animal that is acceptable as an offering to the LORD, then every gift made to the LORD is sacred,

NET
9. "'If what is vowed is a kind of animal from which an offering may be presented to the LORD, anything which he gives to the LORD from this kind of animal will be holy.

ERVEN
9. "Some animals can be used as sacrifices to the Lord. If you bring one of these animals, the animal will become holy.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 34 Verses, Current Verse 9 of Total Verses 34
  • ஒருவன் பொருத்தனைபண்ணினது கர்த்தருக்குப் பலியிடப்படத்தக்க மிருக ஜீவனானால் அவன் கர்த்தருக்குக் கொடுக்கிற அப்படிப்பட்டதெல்லாம் பரிசுத்தமாயிருப்பதாக.
  • ஒருவன் பொருத்தனைபண்ணினது கர்த்தருக்குப் பலியிடப்படத்தக்க மிருக ஜீவனானால் அவன் கர்த்தருக்குக் கொடுக்கிற அப்படிப்பட்டதெல்லாம் பரிசுத்தமாயிருப்பதாக.
  • ERVTA

    "கர்த்தருக்கான பலிகளாக சில மிருகங்களைப் பயன்படுத்தலாம். ஒருவன் இத்தகைய மிருகங்களைக் கொண்டுவந்தால் அவை பரிசுத்தமடைந்துவிடும்.
  • IRVTA

    “ஒருவன் பொருத்தனைசெய்தது யெகோவாவுக்குப் பலியிடப்படத்தக்க மிருகமானால் அவன் யெகோவாவுக்குக் கொடுக்கிற அவைகளெல்லாம் பரிசுத்தமாக இருப்பதாக.
  • ECTA

    ஆண்டவருக்குக் காணிக்கையாக பொருத்தனை செய்தது விலங்கு எனில், அது ஆண்டவருக்கெனப் பிரித்துவைக்கப்பட்டது ஆகும்.
  • RCTA

    ஒருவன் ஆண்டவருக்குப் பலியிடப்படத்தக்க மிருகத்தைக் கொடுப்பதாக நேர்ச்சை செய்திருந்தால் அது பரிசுத்தமானது;
  • KJV

    And if it be a beast, whereof men bring an offering unto the LORD, all that any man giveth of such unto the LORD shall be holy.
  • AMP

    If it is a beast of which men offer an offering to the Lord, all that any man gives of such to the Lord shall be holy.
  • KJVP

    And if H518 W-PART it be a beast H929 NFS , whereof H834 RPRO men bring H7126 an offering H7133 unto the LORD H3068 L-EDS , all H3605 NMS that H834 RPRO any man giveth H5414 VHFA of H4480 M-PREP-3FS such unto the LORD H3068 L-EDS shall be H1961 VQY3MS holy H6944 .
  • YLT

    `And if it is a beast of which they bring near an offering to Jehovah, all that one giveth of it to Jehovah is holy;
  • ASV

    And if it be a beast, whereof men offer an oblation unto Jehovah, all that any man giveth of such unto Jehovah shall be holy.
  • WEB

    "'If it is an animal, whereof men offer an offering to Yahweh, all that any man gives of such to Yahweh becomes holy.
  • NASB

    "If the offering vowed to the LORD is an animal that may be sacrificed, every such animal, when vowed to the LORD, becomes sacred.
  • ESV

    "If the vow is an animal that may be offered as an offering to the LORD, all of it that he gives to the LORD is holy.
  • RV

    And if it be a beast, whereof men offer an oblation unto the LORD, all that any man giveth of such unto the LORD shall be holy.
  • RSV

    "If it is an animal such as men offer as an offering to the LORD, all of such that any man gives to the LORD is holy.
  • NKJV

    ' If it is an animal that men may bring as an offering to the LORD, all that anyone gives to the LORD shall be holy.
  • MKJV

    And if it is an animal of which they bring an offering to Jehovah, all that one gives of such to Jehovah shall be holy.
  • AKJV

    And if it be a beast, whereof men bring an offering to the LORD, all that any man gives of such to the LORD shall be holy.
  • NRSV

    If it concerns an animal that may be brought as an offering to the LORD, any such that may be given to the LORD shall be holy.
  • NIV

    "`If what he vowed is an animal that is acceptable as an offering to the LORD, such an animal given to the LORD becomes holy.
  • NIRV

    " 'Suppose what he promised is an animal that I will accept as an offering. Then the animal that is given to me becomes holy.
  • NLT

    "If your vow involves giving an animal that is acceptable as an offering to the LORD, any gift to the LORD will be considered holy.
  • MSG

    "If he vowed an animal that is acceptable as an offering to GOD, the animal is given to GOD and becomes the property of the Sanctuary.
  • GNB

    If your vow concerns an animal that is acceptable as an offering to the LORD, then every gift made to the LORD is sacred,
  • NET

    "'If what is vowed is a kind of animal from which an offering may be presented to the LORD, anything which he gives to the LORD from this kind of animal will be holy.
  • ERVEN

    "Some animals can be used as sacrifices to the Lord. If you bring one of these animals, the animal will become holy.
Total 34 Verses, Current Verse 9 of Total Verses 34
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References