தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோவான்
TOV
24. தேவன் ஆவியாயிருக்கிறார், அவரைத் தொழுதுகொள்ளுகிறவர்கள் ஆவியோடும் உண்மையோடும் அவரைத் தொழுதுகொள்ளவேண்டும் என்றார்.

ERVTA
24. தேவன் ஆவியாயிருக்கிறார். ஆகையால் தேவனை வழிபடுகிற மக்கள் ஆவியோடும் உண்மையோடும் தேவனை வழிபடுதல் வேண்டும்” என்றார் இயேசு.

IRVTA
24. தேவன் ஆவியாக இருக்கிறார், அவரை ஆராதிக்கிறவர்கள் ஆவியோடும், உண்மையோடும் அவரை ஆராதிக்க வேண்டும் என்றார்.

ECTA
24. கடவுள் உருவமற்றவர். அவரை வழிபடுவோர் அவரது உண்மை இயல்புக்கு ஏற்ப உள்ளத்தில்தான் வழிபட வேண்டும்" என்றார்.

RCTA
24. கடவுள் ஆவியானவர்; ஆதலால் அவரைத் தொழுபவர்கள் ஆவியிலும் உண்மையிலும்தான் அவரைத் தொழுதல் வேண்டும்."

OCVTA
24. இறைவன் ஆவியாயிருக்கிறார். அவரை ஆராதிக்கிறவர்கள் ஆவியிலும் உண்மையிலும் அவரை ஆராதிக்க வேண்டும்” என்றார்.



KJV
24. {SCJ}God [is] a Spirit: and they that worship him must worship [him] in spirit and in truth. {SCJ.}

AMP
24. God is a Spirit (a spiritual Being) and those who worship Him must worship Him in spirit and in truth (reality).

KJVP
24. {SCJ} God G2316 N-NSM [ is ] a Spirit G4151 N-NSN : and G2532 CONJ they that worship G4352 V-PAP-APM him G846 P-ASM must G1163 V-PQI-3S worship G4352 V-PAN [ him ] in G1722 PREP spirit G4151 N-DSN and G2532 CONJ in truth G225 N-DSF . {SCJ.}

YLT
24. God [is] a Spirit, and those worshipping Him, in spirit and truth it doth behove to worship.`

ASV
24. God is a Spirit: and they that worship him must worship in spirit and truth.

WEB
24. God is spirit, and those who worship him must worship in spirit and truth."

NASB
24. God is Spirit, and those who worship him must worship in Spirit and truth."

ESV
24. God is spirit, and those who worship him must worship in spirit and truth."

RV
24. God is a Spirit: and they that worship him must worship in spirit and truth.

RSV
24. God is spirit, and those who worship him must worship in spirit and truth."

NKJV
24. "God [is] Spirit, and those who worship Him must worship in spirit and truth."

MKJV
24. God is a spirit, and they who worship Him must worship in spirit and in truth.

AKJV
24. God is a Spirit: and they that worship him must worship him in spirit and in truth.

NRSV
24. God is spirit, and those who worship him must worship in spirit and truth."

NIV
24. God is spirit, and his worshippers must worship in spirit and in truth."

NIRV
24. "God is spirit. His worshipers must worship him in spirit and in truth."

NLT
24. For God is Spirit, so those who worship him must worship in spirit and in truth."

MSG
24. God is sheer being itself--Spirit. Those who worship him must do it out of their very being, their spirits, their true selves, in adoration."

GNB
24. God is Spirit, and only by the power of his Spirit can people worship him as he really is."

NET
24. God is spirit, and the people who worship him must worship in spirit and truth."

ERVEN
24. God is spirit. So the people who worship him must worship in spirit and truth."



மொத்தம் 54 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 24 / 54
  • தேவன் ஆவியாயிருக்கிறார், அவரைத் தொழுதுகொள்ளுகிறவர்கள் ஆவியோடும் உண்மையோடும் அவரைத் தொழுதுகொள்ளவேண்டும் என்றார்.
  • ERVTA

    தேவன் ஆவியாயிருக்கிறார். ஆகையால் தேவனை வழிபடுகிற மக்கள் ஆவியோடும் உண்மையோடும் தேவனை வழிபடுதல் வேண்டும்” என்றார் இயேசு.
  • IRVTA

    தேவன் ஆவியாக இருக்கிறார், அவரை ஆராதிக்கிறவர்கள் ஆவியோடும், உண்மையோடும் அவரை ஆராதிக்க வேண்டும் என்றார்.
  • ECTA

    கடவுள் உருவமற்றவர். அவரை வழிபடுவோர் அவரது உண்மை இயல்புக்கு ஏற்ப உள்ளத்தில்தான் வழிபட வேண்டும்" என்றார்.
  • RCTA

    கடவுள் ஆவியானவர்; ஆதலால் அவரைத் தொழுபவர்கள் ஆவியிலும் உண்மையிலும்தான் அவரைத் தொழுதல் வேண்டும்."
  • OCVTA

    இறைவன் ஆவியாயிருக்கிறார். அவரை ஆராதிக்கிறவர்கள் ஆவியிலும் உண்மையிலும் அவரை ஆராதிக்க வேண்டும்” என்றார்.
  • KJV

    God is a Spirit: and they that worship him must worship him in spirit and in truth.
  • AMP

    God is a Spirit (a spiritual Being) and those who worship Him must worship Him in spirit and in truth (reality).
  • KJVP

    God G2316 N-NSM is a Spirit G4151 N-NSN : and G2532 CONJ they that worship G4352 V-PAP-APM him G846 P-ASM must G1163 V-PQI-3S worship G4352 V-PAN him in G1722 PREP spirit G4151 N-DSN and G2532 CONJ in truth G225 N-DSF .
  • YLT

    God is a Spirit, and those worshipping Him, in spirit and truth it doth behove to worship.`
  • ASV

    God is a Spirit: and they that worship him must worship in spirit and truth.
  • WEB

    God is spirit, and those who worship him must worship in spirit and truth."
  • NASB

    God is Spirit, and those who worship him must worship in Spirit and truth."
  • ESV

    God is spirit, and those who worship him must worship in spirit and truth."
  • RV

    God is a Spirit: and they that worship him must worship in spirit and truth.
  • RSV

    God is spirit, and those who worship him must worship in spirit and truth."
  • NKJV

    "God is Spirit, and those who worship Him must worship in spirit and truth."
  • MKJV

    God is a spirit, and they who worship Him must worship in spirit and in truth.
  • AKJV

    God is a Spirit: and they that worship him must worship him in spirit and in truth.
  • NRSV

    God is spirit, and those who worship him must worship in spirit and truth."
  • NIV

    God is spirit, and his worshippers must worship in spirit and in truth."
  • NIRV

    "God is spirit. His worshipers must worship him in spirit and in truth."
  • NLT

    For God is Spirit, so those who worship him must worship in spirit and in truth."
  • MSG

    God is sheer being itself--Spirit. Those who worship him must do it out of their very being, their spirits, their true selves, in adoration."
  • GNB

    God is Spirit, and only by the power of his Spirit can people worship him as he really is."
  • NET

    God is spirit, and the people who worship him must worship in spirit and truth."
  • ERVEN

    God is spirit. So the people who worship him must worship in spirit and truth."
மொத்தம் 54 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 24 / 54
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References