தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எரேமியா
TOV
21. இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய சேனைகளின் கர்த்தர் சொல்லுகிறதென்னவென்றால்: உங்கள் தகனபலிகளை மற்றப் பலிகளோடுங்கூட்டி, இறைச்சியைச் சாப்பிடுங்கள்.

ERVTA
21. இஸ்ரவேலின் சர்வ வல்லமையுள்ள தேவனாகிய கர்த்தர் இவற்றைக் கூறுகிறார்: “போங்கள். உங்கள் விருப்பப்படி எத்தனை மிகுதியாகத் தகன பலிகளையும், மற்ற பலிகளையும் செலுத்த முடியுமோ செலுத்துங்கள். அப்பலிகளின் இறைச்சியை நீங்களே உண்ணுங்கள்.

IRVTA
21. இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய சேனைகளின் யெகோவா சொல்லுகிறதென்னவென்றால்: உங்கள் தகனபலிகளை மற்ற பலிகளுடன், இறைச்சியைச் சாப்பிடுங்கள்.

ECTA
21. இஸ்ரயேலின் கடவுளாகிய படைகளின் ஆண்டவர் கூறுவது இதுவே; உங்கள் எரிபலிகளோடு ஏனைய பலிகளையும் சேர்த்து அவற்றின் இறைச்சியை நீங்களே உண்ணுங்கள்.

RCTA
21. இஸ்ராயேலின் கடவுளாகிய சேனைகளின் ஆண்டவர் கூறுகிறார்: "உங்கள் தகனப்பலிகளை மற்றப் பலிகளோடு சேர்த்து அவற்றின் இறைச்சியை நீங்களே புசியுங்கள்.

OCVTA
21. “ ‘ஆகவே இஸ்ரயேலின் இறைவனாகிய சேனைகளின் யெகோவா சொல்வது இதுவே: போங்கள், நீங்கள் போய், நீங்கள் விரும்பியபடி தொடர்ந்து பிற பலிகளுடன் தகனபலிகளையும் சேர்த்துக்கொள்ளுங்கள். ஆனால் அவைகளின் இறைச்சியை நீங்களே சாப்பிடுங்கள்!



KJV
21. Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Put your burnt offerings unto your sacrifices, and eat flesh.

AMP
21. Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Add your burnt offerings to your sacrifices and eat the flesh [if you will. It will avail you nothing].

KJVP
21. Thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS of hosts H6635 , the God H430 CDP of Israel H3478 ; Put H5595 your burnt offerings H5930 unto H5921 PREP your sacrifices H2077 , and eat H398 flesh H1320 .

YLT
21. Thus said Jehovah of Hosts, God of Israel, Your burnt-offerings add to your sacrifices, And eat ye flesh.

ASV
21. Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Add your burnt-offerings unto your sacrifices, and eat ye flesh.

WEB
21. Thus says Yahweh of Hosts, the God of Israel: Add your burnt offerings to your sacrifices, and eat you flesh.

NASB
21. Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Heap your holocausts upon your sacrifices; eat up the flesh!

ESV
21. Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: "Add your burnt offerings to your sacrifices, and eat the flesh.

RV
21. Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel: Add your burnt offerings unto your sacrifices, and eat ye flesh.

RSV
21. Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: "Add your burnt offerings to your sacrifices, and eat the flesh.

NKJV
21. Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: "Add your burnt offerings to your sacrifices and eat meat.

MKJV
21. So says Jehovah of Hosts, the God of Israel: Put your burnt offerings to your sacrifices, and eat flesh.

AKJV
21. Thus said the LORD of hosts, the God of Israel; Put your burnt offerings to your sacrifices, and eat flesh.

NRSV
21. Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Add your burnt offerings to your sacrifices, and eat the flesh.

NIV
21. "`This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: Go ahead, add your burnt offerings to your other sacrifices and eat the meat yourselves!

NIRV
21. The Lord who rules over all is the God of Israel. He says, "Go ahead! Add your burnt offerings to your other sacrifices. Eat the meat yourselves!

NLT
21. This is what the LORD of Heaven's Armies, the God of Israel, says: "Take your burnt offerings and your other sacrifices and eat them yourselves!

MSG
21. "The Message from GOD-of-the-Angel-Armies, Israel's God: 'Go ahead! Put your burnt offerings with all your other sacrificial offerings and make a good meal for yourselves. I sure don't want them!

GNB
21. "My people, some sacrifices you burn completely on the altar, and some you are permitted to eat. But what I, the LORD, say is that you might as well eat them all.

NET
21. The LORD said to the people of Judah, "The LORD God of Israel who rules over all says: 'You might as well go ahead and add the meat of your burnt offerings to that of the other sacrifices and eat it, too!

ERVEN
21. This is what the Lord All-Powerful, the God of Israel, says: "Go and offer as many burnt offerings and sacrifices as you want. Eat the meat of those sacrifices yourselves.



மொத்தம் 34 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 21 / 34
  • இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய சேனைகளின் கர்த்தர் சொல்லுகிறதென்னவென்றால்: உங்கள் தகனபலிகளை மற்றப் பலிகளோடுங்கூட்டி, இறைச்சியைச் சாப்பிடுங்கள்.
  • ERVTA

    இஸ்ரவேலின் சர்வ வல்லமையுள்ள தேவனாகிய கர்த்தர் இவற்றைக் கூறுகிறார்: “போங்கள். உங்கள் விருப்பப்படி எத்தனை மிகுதியாகத் தகன பலிகளையும், மற்ற பலிகளையும் செலுத்த முடியுமோ செலுத்துங்கள். அப்பலிகளின் இறைச்சியை நீங்களே உண்ணுங்கள்.
  • IRVTA

    இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய சேனைகளின் யெகோவா சொல்லுகிறதென்னவென்றால்: உங்கள் தகனபலிகளை மற்ற பலிகளுடன், இறைச்சியைச் சாப்பிடுங்கள்.
  • ECTA

    இஸ்ரயேலின் கடவுளாகிய படைகளின் ஆண்டவர் கூறுவது இதுவே; உங்கள் எரிபலிகளோடு ஏனைய பலிகளையும் சேர்த்து அவற்றின் இறைச்சியை நீங்களே உண்ணுங்கள்.
  • RCTA

    இஸ்ராயேலின் கடவுளாகிய சேனைகளின் ஆண்டவர் கூறுகிறார்: "உங்கள் தகனப்பலிகளை மற்றப் பலிகளோடு சேர்த்து அவற்றின் இறைச்சியை நீங்களே புசியுங்கள்.
  • OCVTA

    “ ‘ஆகவே இஸ்ரயேலின் இறைவனாகிய சேனைகளின் யெகோவா சொல்வது இதுவே: போங்கள், நீங்கள் போய், நீங்கள் விரும்பியபடி தொடர்ந்து பிற பலிகளுடன் தகனபலிகளையும் சேர்த்துக்கொள்ளுங்கள். ஆனால் அவைகளின் இறைச்சியை நீங்களே சாப்பிடுங்கள்!
  • KJV

    Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Put your burnt offerings unto your sacrifices, and eat flesh.
  • AMP

    Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Add your burnt offerings to your sacrifices and eat the flesh if you will. It will avail you nothing.
  • KJVP

    Thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS of hosts H6635 , the God H430 CDP of Israel H3478 ; Put H5595 your burnt offerings H5930 unto H5921 PREP your sacrifices H2077 , and eat H398 flesh H1320 .
  • YLT

    Thus said Jehovah of Hosts, God of Israel, Your burnt-offerings add to your sacrifices, And eat ye flesh.
  • ASV

    Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Add your burnt-offerings unto your sacrifices, and eat ye flesh.
  • WEB

    Thus says Yahweh of Hosts, the God of Israel: Add your burnt offerings to your sacrifices, and eat you flesh.
  • NASB

    Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Heap your holocausts upon your sacrifices; eat up the flesh!
  • ESV

    Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: "Add your burnt offerings to your sacrifices, and eat the flesh.
  • RV

    Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel: Add your burnt offerings unto your sacrifices, and eat ye flesh.
  • RSV

    Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: "Add your burnt offerings to your sacrifices, and eat the flesh.
  • NKJV

    Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: "Add your burnt offerings to your sacrifices and eat meat.
  • MKJV

    So says Jehovah of Hosts, the God of Israel: Put your burnt offerings to your sacrifices, and eat flesh.
  • AKJV

    Thus said the LORD of hosts, the God of Israel; Put your burnt offerings to your sacrifices, and eat flesh.
  • NRSV

    Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Add your burnt offerings to your sacrifices, and eat the flesh.
  • NIV

    "`This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: Go ahead, add your burnt offerings to your other sacrifices and eat the meat yourselves!
  • NIRV

    The Lord who rules over all is the God of Israel. He says, "Go ahead! Add your burnt offerings to your other sacrifices. Eat the meat yourselves!
  • NLT

    This is what the LORD of Heaven's Armies, the God of Israel, says: "Take your burnt offerings and your other sacrifices and eat them yourselves!
  • MSG

    "The Message from GOD-of-the-Angel-Armies, Israel's God: 'Go ahead! Put your burnt offerings with all your other sacrificial offerings and make a good meal for yourselves. I sure don't want them!
  • GNB

    "My people, some sacrifices you burn completely on the altar, and some you are permitted to eat. But what I, the LORD, say is that you might as well eat them all.
  • NET

    The LORD said to the people of Judah, "The LORD God of Israel who rules over all says: 'You might as well go ahead and add the meat of your burnt offerings to that of the other sacrifices and eat it, too!
  • ERVEN

    This is what the Lord All-Powerful, the God of Israel, says: "Go and offer as many burnt offerings and sacrifices as you want. Eat the meat of those sacrifices yourselves.
மொத்தம் 34 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 21 / 34
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References