தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எரேமியா
TOV
60. யூதாவின் ராஜாவாகிய சிதேக்கியா ராஜ்யபாரம்பண்ணும் நாலாம் வருஷத்திலே பாபிலோனுக்குப் போன சமயத்தில் அவனோடே கூடப்போன மசெயாவின் மகனாகிய நேரியாவின் குமாரனும் சாந்தகுணமுள்ள பிரபுவுமாகிய செராயாவுக்கு எரேமியா தீர்க்கதரிசி கற்பித்த வார்த்தை.

ERVTA
60. எரேமியா பாபிலோனுக்கு ஏற்படக்கூடிய பயங்கரங்களைப்பற்றி புத்தகச் சுருளில் எழுதியிருந்தான். அவன் பாபிலோனைப்பற்றி எல்லாவற்றையும் எழுதியிருந்தான்.

IRVTA
60. யூதாவின் ராஜாவாகிய சிதேக்கியா அரசாட்சிசெய்யும் நான்காம் வருடத்தில் பாபிலோனுக்குப் போன சமயத்தில் அவனுடன்போன மசெயாவின் மகனாகிய நேரியாவின் மகனும் சாந்தகுணமுள்ள பிரபுவுமாகிய செராயாவுக்கு எரேமியா தீர்க்கதரிசி கற்பித்த வார்த்தை.

ECTA
60. பாபிலோன் மேல் வரவிருந்த தண்டனைகள் அனைத்தையும், அதாவது பாபிலோன் மேல் குறித்து மேலே குறிப்பிட்ட எல்லாவற்றையும் எரேமியா ஓர் ஏட்டுச் சுருளில் எழுதி வைத்தார்.

RCTA
60. எரெமியாஸ் பபிலோனுக்கு நேர இருந்த தீமைகள் அனைத்தையும், பபிலோனுக்கு எதிரான இறைவாக்குகளையும் ஒரு புத்தகத்தில் எழுதியிருந்தார்.

OCVTA
60. எரேமியா பாபிலோனுக்கு வரவிருக்கும் எல்லாப் பேரழிவுகளைக் குறித்தும் ஒரு புத்தக சுருளில் எழுதினான். இவை எல்லாம் பாபிலோனைக் குறித்து ஏற்கெனவே எழுதி வைக்கப்பட்டவை.



KJV
60. So Jeremiah wrote in a book all the evil that should come upon Babylon, [even] all these words that are written against Babylon.

AMP
60. So Jeremiah wrote in a book all the evil that would come upon Babylon--even all these words that are written against Babylon.

KJVP
60. So Jeremiah H3414 wrote H3789 in H413 PREP a H259 MMS book H5612 CMS all H3605 NMS the evil H7451 D-AFS that H834 RPRO should come H935 VQY2MS upon H413 PREP Babylon H894 LFS , [ even ] all H3605 NMS these H428 D-DPRO-3MP words H1697 AMP that are written H3789 against H413 PREP Babylon H894 .

YLT
60. and Jeremiah writeth all the evil that cometh unto Babylon on one book -- all these words that are written concerning Babylon.

ASV
60. And Jeremiah wrote in a book all the evil that should come upon Babylon, even all these words that are written concerning Babylon.

WEB
60. Jeremiah wrote in a book all the evil that should come on Babylon, even all these words that are written concerning Babylon.

NASB
60. Jeremiah had written all the misfortune that was to befall Babylon in a single book: all these words that were written against Babylon.

ESV
60. Jeremiah wrote in a book all the disaster that should come upon Babylon, all these words that are written concerning Babylon.

RV
60. And Jeremiah wrote in a book all the evil that should come upon Babylon, even all these words that are written concerning Babylon.

RSV
60. Jeremiah wrote in a book all the evil that should come upon Babylon, all these words that are written concerning Babylon.

NKJV
60. So Jeremiah wrote in a book all the evil that would come upon Babylon, all these words that are written against Babylon.

MKJV
60. So Jeremiah wrote in a book all the evil that should come on Babylon, all these words that are written against Babylon.

AKJV
60. So Jeremiah wrote in a book all the evil that should come on Babylon, even all these words that are written against Babylon.

NRSV
60. Jeremiah wrote in a scroll all the disasters that would come on Babylon, all these words that are written concerning Babylon.

NIV
60. Jeremiah had written on a scroll about all the disasters that would come upon Babylon--all that had been recorded concerning Babylon.

NIRV
60. I had written about all of the trouble that would come on Babylon. I had written it down on a scroll. It included everything that had been recorded about Babylon.

NLT
60. Jeremiah had recorded on a scroll all the terrible disasters that would soon come upon Babylon-- all the words written here.

MSG
60. Jeremiah had written down in a little booklet all the bad things that would come down on Babylon.

GNB
60. I wrote in a book an account of all the destruction that would come on Babylonia, as well as all these other things about Babylonia.

NET
60. Jeremiah recorded on one scroll all the judgments that would come upon Babylon— all these prophecies written about Babylon.

ERVEN
60. Jeremiah had written on a scroll all the terrible things that would happen to Babylon. He had written all these things about Babylon.



மொத்தம் 64 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 60 / 64
  • யூதாவின் ராஜாவாகிய சிதேக்கியா ராஜ்யபாரம்பண்ணும் நாலாம் வருஷத்திலே பாபிலோனுக்குப் போன சமயத்தில் அவனோடே கூடப்போன மசெயாவின் மகனாகிய நேரியாவின் குமாரனும் சாந்தகுணமுள்ள பிரபுவுமாகிய செராயாவுக்கு எரேமியா தீர்க்கதரிசி கற்பித்த வார்த்தை.
  • ERVTA

    எரேமியா பாபிலோனுக்கு ஏற்படக்கூடிய பயங்கரங்களைப்பற்றி புத்தகச் சுருளில் எழுதியிருந்தான். அவன் பாபிலோனைப்பற்றி எல்லாவற்றையும் எழுதியிருந்தான்.
  • IRVTA

    யூதாவின் ராஜாவாகிய சிதேக்கியா அரசாட்சிசெய்யும் நான்காம் வருடத்தில் பாபிலோனுக்குப் போன சமயத்தில் அவனுடன்போன மசெயாவின் மகனாகிய நேரியாவின் மகனும் சாந்தகுணமுள்ள பிரபுவுமாகிய செராயாவுக்கு எரேமியா தீர்க்கதரிசி கற்பித்த வார்த்தை.
  • ECTA

    பாபிலோன் மேல் வரவிருந்த தண்டனைகள் அனைத்தையும், அதாவது பாபிலோன் மேல் குறித்து மேலே குறிப்பிட்ட எல்லாவற்றையும் எரேமியா ஓர் ஏட்டுச் சுருளில் எழுதி வைத்தார்.
  • RCTA

    எரெமியாஸ் பபிலோனுக்கு நேர இருந்த தீமைகள் அனைத்தையும், பபிலோனுக்கு எதிரான இறைவாக்குகளையும் ஒரு புத்தகத்தில் எழுதியிருந்தார்.
  • OCVTA

    எரேமியா பாபிலோனுக்கு வரவிருக்கும் எல்லாப் பேரழிவுகளைக் குறித்தும் ஒரு புத்தக சுருளில் எழுதினான். இவை எல்லாம் பாபிலோனைக் குறித்து ஏற்கெனவே எழுதி வைக்கப்பட்டவை.
  • KJV

    So Jeremiah wrote in a book all the evil that should come upon Babylon, even all these words that are written against Babylon.
  • AMP

    So Jeremiah wrote in a book all the evil that would come upon Babylon--even all these words that are written against Babylon.
  • KJVP

    So Jeremiah H3414 wrote H3789 in H413 PREP a H259 MMS book H5612 CMS all H3605 NMS the evil H7451 D-AFS that H834 RPRO should come H935 VQY2MS upon H413 PREP Babylon H894 LFS , even all H3605 NMS these H428 D-DPRO-3MP words H1697 AMP that are written H3789 against H413 PREP Babylon H894 .
  • YLT

    and Jeremiah writeth all the evil that cometh unto Babylon on one book -- all these words that are written concerning Babylon.
  • ASV

    And Jeremiah wrote in a book all the evil that should come upon Babylon, even all these words that are written concerning Babylon.
  • WEB

    Jeremiah wrote in a book all the evil that should come on Babylon, even all these words that are written concerning Babylon.
  • NASB

    Jeremiah had written all the misfortune that was to befall Babylon in a single book: all these words that were written against Babylon.
  • ESV

    Jeremiah wrote in a book all the disaster that should come upon Babylon, all these words that are written concerning Babylon.
  • RV

    And Jeremiah wrote in a book all the evil that should come upon Babylon, even all these words that are written concerning Babylon.
  • RSV

    Jeremiah wrote in a book all the evil that should come upon Babylon, all these words that are written concerning Babylon.
  • NKJV

    So Jeremiah wrote in a book all the evil that would come upon Babylon, all these words that are written against Babylon.
  • MKJV

    So Jeremiah wrote in a book all the evil that should come on Babylon, all these words that are written against Babylon.
  • AKJV

    So Jeremiah wrote in a book all the evil that should come on Babylon, even all these words that are written against Babylon.
  • NRSV

    Jeremiah wrote in a scroll all the disasters that would come on Babylon, all these words that are written concerning Babylon.
  • NIV

    Jeremiah had written on a scroll about all the disasters that would come upon Babylon--all that had been recorded concerning Babylon.
  • NIRV

    I had written about all of the trouble that would come on Babylon. I had written it down on a scroll. It included everything that had been recorded about Babylon.
  • NLT

    Jeremiah had recorded on a scroll all the terrible disasters that would soon come upon Babylon-- all the words written here.
  • MSG

    Jeremiah had written down in a little booklet all the bad things that would come down on Babylon.
  • GNB

    I wrote in a book an account of all the destruction that would come on Babylonia, as well as all these other things about Babylonia.
  • NET

    Jeremiah recorded on one scroll all the judgments that would come upon Babylon— all these prophecies written about Babylon.
  • ERVEN

    Jeremiah had written on a scroll all the terrible things that would happen to Babylon. He had written all these things about Babylon.
மொத்தம் 64 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 60 / 64
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References