தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
எரேமியா
TOV
4. வெள்ளியினாலும் பொன்னினாலும் அதை அலங்கரித்து, அது அசையாதபடிக்கு அதை ஆணிகளாலும் சுத்திகளாலும் உறுதியாக்குகிறார்கள்.

4. வெள்ளியினாலும் பொன்னினாலும் அதை அலங்கரித்து, அது அசையாதபடிக்கு அதை ஆணிகளாலும் சுத்திகளாலும் உறுதியாக்குகிறார்கள்.

ERVTA
4. அவர்கள் தமது விக்கிரகங்களைப் பொன்னாலும் வெள்ளியாலும் அழகுபடுத்துகின்றனர். அவர்கள் ஆணிகளையும், சுத்திகளையும் பயன்படுத்தி, விக்கிரகங்கள் விழாமல் செய்கிறார்கள். எனவே, அவை விழுவதில்லை.

IRVTA
4. வெள்ளியினாலும் பொன்னினாலும் அதை அலங்கரித்து, அது அசையாதபடி அதை ஆணிகளாலும் சுத்திகளாலும் உறுதியாக்குகிறார்கள்.

ECTA
4. அவை பொன், வெள்ளியால் அணி செய்யப்பட்டவை. அசையாதபடி ஆணி, சுத்தியல் கொண்டு பொருத்தப் பெற்றவை.

RCTA
4. மனிதர் அதனை வெள்ளியாலும் பொன்னாலும் அணி செய்கின்றனர்; கலகலத்து வெவ்வேறாய் விழாதபடி ஆணிகளைத் தைத்து, சுத்தியால் இணைக்கிறார்கள்;



KJV
4. They deck it with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers, that it move not.

AMP
4. They deck [the idol] with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers so it will not fall apart or move around.

KJVP
4. They deck H3302 it with silver H3701 and with gold H2091 ; they fasten H2388 it with nails H4548 and with hammers H4717 , that it move H6328 not H3808 .

YLT
4. With silver and with gold they beautify it, With nails and with hammers they fix it, And it doth not stumble.

ASV
4. They deck it with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers, that it move not.

WEB
4. They deck it with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers, that it not move.

NASB
4. adorned with silver and gold. With nails and hammers they are fastened, that they may not totter.

ESV
4. They decorate it with silver and gold; they fasten it with hammer and nails so that it cannot move.

RV
4. They deck it with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers, that it move not.

RSV
4. Men deck it with silver and gold; they fasten it with hammer and nails so that it cannot move.

NKJV
4. They decorate it with silver and gold; They fasten it with nails and hammers So that it will not topple.

MKJV
4. They adorn it with silver and with gold; they fasten it with nails and hammers, so that it will not wobble.

AKJV
4. They deck it with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers, that it move not.

NRSV
4. people deck it with silver and gold; they fasten it with hammer and nails so that it cannot move.

NIV
4. They adorn it with silver and gold; they fasten it with hammer and nails so that it will not totter.

NIRV
4. Others decorate it with silver and gold. They use a hammer to nail it to the floor. They want to keep it from falling down.

NLT
4. They decorate it with gold and silver and then fasten it securely with hammer and nails so it won't fall over.

MSG
4. They trim it with tinsel and balls, use hammer and nails to keep it upright.

GNB
4. and decorated with silver and gold. It is fastened down with nails to keep it from falling over.

NET
4. He decorates it with overlays of silver and gold. He uses hammer and nails to fasten it together so that it will not fall over.

ERVEN
4. They make their idols beautiful with silver and gold. They use hammers and nails to fasten their idols down, so they will not fall over.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 25 Verses, Current Verse 4 of Total Verses 25
  • வெள்ளியினாலும் பொன்னினாலும் அதை அலங்கரித்து, அது அசையாதபடிக்கு அதை ஆணிகளாலும் சுத்திகளாலும் உறுதியாக்குகிறார்கள்.
  • வெள்ளியினாலும் பொன்னினாலும் அதை அலங்கரித்து, அது அசையாதபடிக்கு அதை ஆணிகளாலும் சுத்திகளாலும் உறுதியாக்குகிறார்கள்.
  • ERVTA

    அவர்கள் தமது விக்கிரகங்களைப் பொன்னாலும் வெள்ளியாலும் அழகுபடுத்துகின்றனர். அவர்கள் ஆணிகளையும், சுத்திகளையும் பயன்படுத்தி, விக்கிரகங்கள் விழாமல் செய்கிறார்கள். எனவே, அவை விழுவதில்லை.
  • IRVTA

    வெள்ளியினாலும் பொன்னினாலும் அதை அலங்கரித்து, அது அசையாதபடி அதை ஆணிகளாலும் சுத்திகளாலும் உறுதியாக்குகிறார்கள்.
  • ECTA

    அவை பொன், வெள்ளியால் அணி செய்யப்பட்டவை. அசையாதபடி ஆணி, சுத்தியல் கொண்டு பொருத்தப் பெற்றவை.
  • RCTA

    மனிதர் அதனை வெள்ளியாலும் பொன்னாலும் அணி செய்கின்றனர்; கலகலத்து வெவ்வேறாய் விழாதபடி ஆணிகளைத் தைத்து, சுத்தியால் இணைக்கிறார்கள்;
  • KJV

    They deck it with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers, that it move not.
  • AMP

    They deck the idol with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers so it will not fall apart or move around.
  • KJVP

    They deck H3302 it with silver H3701 and with gold H2091 ; they fasten H2388 it with nails H4548 and with hammers H4717 , that it move H6328 not H3808 .
  • YLT

    With silver and with gold they beautify it, With nails and with hammers they fix it, And it doth not stumble.
  • ASV

    They deck it with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers, that it move not.
  • WEB

    They deck it with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers, that it not move.
  • NASB

    adorned with silver and gold. With nails and hammers they are fastened, that they may not totter.
  • ESV

    They decorate it with silver and gold; they fasten it with hammer and nails so that it cannot move.
  • RV

    They deck it with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers, that it move not.
  • RSV

    Men deck it with silver and gold; they fasten it with hammer and nails so that it cannot move.
  • NKJV

    They decorate it with silver and gold; They fasten it with nails and hammers So that it will not topple.
  • MKJV

    They adorn it with silver and with gold; they fasten it with nails and hammers, so that it will not wobble.
  • AKJV

    They deck it with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers, that it move not.
  • NRSV

    people deck it with silver and gold; they fasten it with hammer and nails so that it cannot move.
  • NIV

    They adorn it with silver and gold; they fasten it with hammer and nails so that it will not totter.
  • NIRV

    Others decorate it with silver and gold. They use a hammer to nail it to the floor. They want to keep it from falling down.
  • NLT

    They decorate it with gold and silver and then fasten it securely with hammer and nails so it won't fall over.
  • MSG

    They trim it with tinsel and balls, use hammer and nails to keep it upright.
  • GNB

    and decorated with silver and gold. It is fastened down with nails to keep it from falling over.
  • NET

    He decorates it with overlays of silver and gold. He uses hammer and nails to fasten it together so that it will not fall over.
  • ERVEN

    They make their idols beautiful with silver and gold. They use hammers and nails to fasten their idols down, so they will not fall over.
Total 25 Verses, Current Verse 4 of Total Verses 25
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References