தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
ஏசாயா
TOV
7. அவர் எருசலேமை ஸ்திரப்படுத்தி, பூமியிலே அதைப் புகழ்ச்சியாக்கும்வரைக்கும் அவரை அமர்ந்திருக்கவிடாதிருங்கள்.

ERVTA
7. அவர் எருசலேமை மாநகரமாகச் செய்து, பூமியில் உள்ள ஜனங்கள் எல்லாம் துதிக்கும் வரையில் கர்த்தரிடம் நீ ஜெபம் செய்யவேண்டும்.

IRVTA
7. அவர் எருசலேமை உறுதிப்படுத்தி, பூமியிலே அதைப் புகழ்ச்சியாக்கும்வரை அவரை அமர்ந்திருக்கவிடாதிருங்கள்.

ECTA
7. அவர் எருசலேமை நிலைநாட்டி, பூவுலகில் அது புகழ் பெறும்வரை அவரை ஓய்வெடுக்க விடாதீர்.

RCTA
7. அவர் யெருசலேமை நிலை நாட்டி, அதை உலகில் புகழுக்குரியதாய்ச் செய்யும் வரையில் அவரை அமைதியாய் இருக்க விடாதீர்கள்.

OCVTA
7. அவர் எருசலேமை நிலைக்கப்பண்ணி, அவளைப் பூமியின் புகழ்ச்சியாக்கும்வரை, அவருக்கு ஓய்வுகொடாதீர்கள்.



KJV
7. And give him no rest, till he establish, and till he make Jerusalem a praise in the earth.

AMP
7. And give Him no rest until He establishes Jerusalem and makes her a praise in the earth.

KJVP
7. And give H5414 him no H408 rest H1824 , till H5704 PREP he establish H3559 , and till H5704 PREP he make H7760 VQY3MS Jerusalem H3389 a praise H8416 in the earth H776 B-GFS .

YLT
7. And give not silence to Him, Till He establish, and till He make Jerusalem A praise in the earth.

ASV
7. and give him no rest, till he establish, and till he make Jerusalem a praise in the earth.

WEB
7. and give him no rest, until he establish, and until he make Jerusalem a praise in the earth.

NASB
7. And give no rest to him, until he re-establishes Jerusalem And makes of it the pride of the earth.

ESV
7. and give him no rest until he establishes Jerusalem and makes it a praise in the earth.

RV
7. and give him no rest, till he establish, and till he make Jerusalem a praise in the earth.

RSV
7. and give him no rest until he establishes Jerusalem and makes it a praise in the earth.

NKJV
7. And give Him no rest till He establishes And till He makes Jerusalem a praise in the earth.

MKJV
7. And give Him no rest until He establishes and makes Jerusalem a praise in the earth.

AKJV
7. And give him no rest, till he establish, and till he make Jerusalem a praise in the earth.

NRSV
7. and give him no rest until he establishes Jerusalem and makes it renowned throughout the earth.

NIV
7. and give him no rest till he establishes Jerusalem and makes her the praise of the earth.

NIRV
7. And don't give him any rest until he makes Jerusalem secure. Don't give him any peace until people all over the earth praise that city.

NLT
7. Give the LORD no rest until he completes his work, until he makes Jerusalem the pride of the earth.

MSG
7. They are to give him no peace until he does what he said, until he makes Jerusalem famous as the City of Praise.

GNB
7. They must give him no rest until he restores Jerusalem And makes it a city the whole world praises.

NET
7. Don't allow him to rest until he reestablishes Jerusalem, until he makes Jerusalem the pride of the earth.

ERVEN
7. Don't give him any rest until he rebuilds Jerusalem and makes it a place that everyone on earth will praise.



மொத்தம் 12 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • அவர் எருசலேமை ஸ்திரப்படுத்தி, பூமியிலே அதைப் புகழ்ச்சியாக்கும்வரைக்கும் அவரை அமர்ந்திருக்கவிடாதிருங்கள்.
  • ERVTA

    அவர் எருசலேமை மாநகரமாகச் செய்து, பூமியில் உள்ள ஜனங்கள் எல்லாம் துதிக்கும் வரையில் கர்த்தரிடம் நீ ஜெபம் செய்யவேண்டும்.
  • IRVTA

    அவர் எருசலேமை உறுதிப்படுத்தி, பூமியிலே அதைப் புகழ்ச்சியாக்கும்வரை அவரை அமர்ந்திருக்கவிடாதிருங்கள்.
  • ECTA

    அவர் எருசலேமை நிலைநாட்டி, பூவுலகில் அது புகழ் பெறும்வரை அவரை ஓய்வெடுக்க விடாதீர்.
  • RCTA

    அவர் யெருசலேமை நிலை நாட்டி, அதை உலகில் புகழுக்குரியதாய்ச் செய்யும் வரையில் அவரை அமைதியாய் இருக்க விடாதீர்கள்.
  • OCVTA

    அவர் எருசலேமை நிலைக்கப்பண்ணி, அவளைப் பூமியின் புகழ்ச்சியாக்கும்வரை, அவருக்கு ஓய்வுகொடாதீர்கள்.
  • KJV

    And give him no rest, till he establish, and till he make Jerusalem a praise in the earth.
  • AMP

    And give Him no rest until He establishes Jerusalem and makes her a praise in the earth.
  • KJVP

    And give H5414 him no H408 rest H1824 , till H5704 PREP he establish H3559 , and till H5704 PREP he make H7760 VQY3MS Jerusalem H3389 a praise H8416 in the earth H776 B-GFS .
  • YLT

    And give not silence to Him, Till He establish, and till He make Jerusalem A praise in the earth.
  • ASV

    and give him no rest, till he establish, and till he make Jerusalem a praise in the earth.
  • WEB

    and give him no rest, until he establish, and until he make Jerusalem a praise in the earth.
  • NASB

    And give no rest to him, until he re-establishes Jerusalem And makes of it the pride of the earth.
  • ESV

    and give him no rest until he establishes Jerusalem and makes it a praise in the earth.
  • RV

    and give him no rest, till he establish, and till he make Jerusalem a praise in the earth.
  • RSV

    and give him no rest until he establishes Jerusalem and makes it a praise in the earth.
  • NKJV

    And give Him no rest till He establishes And till He makes Jerusalem a praise in the earth.
  • MKJV

    And give Him no rest until He establishes and makes Jerusalem a praise in the earth.
  • AKJV

    And give him no rest, till he establish, and till he make Jerusalem a praise in the earth.
  • NRSV

    and give him no rest until he establishes Jerusalem and makes it renowned throughout the earth.
  • NIV

    and give him no rest till he establishes Jerusalem and makes her the praise of the earth.
  • NIRV

    And don't give him any rest until he makes Jerusalem secure. Don't give him any peace until people all over the earth praise that city.
  • NLT

    Give the LORD no rest until he completes his work, until he makes Jerusalem the pride of the earth.
  • MSG

    They are to give him no peace until he does what he said, until he makes Jerusalem famous as the City of Praise.
  • GNB

    They must give him no rest until he restores Jerusalem And makes it a city the whole world praises.
  • NET

    Don't allow him to rest until he reestablishes Jerusalem, until he makes Jerusalem the pride of the earth.
  • ERVEN

    Don't give him any rest until he rebuilds Jerusalem and makes it a place that everyone on earth will praise.
மொத்தம் 12 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References