தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
ஏசாயா
TOV
23. செவிகொடுத்து என் சத்தத்தைக் கேளுங்கள்; நான் சொல்வதைக் கவனித்துக் கேளுங்கள்.

ERVTA
23. நான் சொல்லிக்கொண்டிருக்கிற செய்தியை நெருக்கமாகக் கவனியுங்கள்.

IRVTA
23. செவிகொடுத்து என் சத்தத்தைக் கேளுங்கள்; நான் சொல்வதைக் கவனித்துக் கேளுங்கள்.

ECTA
23. செவி கொடுங்கள்; நான் கூறுவதைக் கேளுங்கள்; செவிசாய்த்து நான் சொல்வதைக் கவனியுங்கள்;

RCTA
23. செவிசாயுங்கள், என் குரலொலியைக் கேளுங்கள்; நான் சொல்வதைக் கூர்ந்து கவனியுங்கள்:

OCVTA
23. கேளுங்கள், என் குரலுக்குச் செவிகொடுங்கள்; நான் சொல்வதைக் கவனித்துக் கேளுங்கள்.



KJV
23. Give ye ear, and hear my voice; hearken, and hear my speech.

AMP
23. Give ear and hear my [Isaiah's] voice; listen and hear my words.

KJVP
23. Give ye ear H238 VHI2MP , and hear H8085 my voice H6963 NMS-1MS ; hearken H7181 , and hear H8085 my speech H565 .

YLT
23. Give ear, and hear my voice, Attend, and hear my saying:

ASV
23. Give ye ear, and hear my voice; hearken, and hear my speech.

WEB
23. Give you ear, and hear my voice; listen, and hear my speech.

NASB
23. Give ear and hear my voice, pay attention and listen to what I say:

ESV
23. Give ear, and hear my voice; give attention, and hear my speech.

RV
23. Give ye ear, and hear my voice; hearken, and hear my speech.

RSV
23. Give ear, and hear my voice; hearken, and hear my speech.

NKJV
23. Give ear and hear my voice, Listen and hear my speech.

MKJV
23. Give ear and hear my voice; listen, and hear my speech.

AKJV
23. Give you ear, and hear my voice; listen, and hear my speech.

NRSV
23. Listen, and hear my voice; Pay attention, and hear my speech.

NIV
23. Listen and hear my voice; pay attention and hear what I say.

NIRV
23. Listen and hear my voice. Pay attention to what I'm saying.

NLT
23. Listen to me; listen, and pay close attention.

MSG
23. Listen to me now. Give me your closest attention.

GNB
23. Listen to what I am saying; pay attention to what I am telling you.

NET
23. Pay attention and listen to my message! Be attentive and listen to what I have to say!

ERVEN
23. Listen closely to the message I am telling you.



பதிவுகள்

மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 23 / 29
  • செவிகொடுத்து என் சத்தத்தைக் கேளுங்கள்; நான் சொல்வதைக் கவனித்துக் கேளுங்கள்.
  • ERVTA

    நான் சொல்லிக்கொண்டிருக்கிற செய்தியை நெருக்கமாகக் கவனியுங்கள்.
  • IRVTA

    செவிகொடுத்து என் சத்தத்தைக் கேளுங்கள்; நான் சொல்வதைக் கவனித்துக் கேளுங்கள்.
  • ECTA

    செவி கொடுங்கள்; நான் கூறுவதைக் கேளுங்கள்; செவிசாய்த்து நான் சொல்வதைக் கவனியுங்கள்;
  • RCTA

    செவிசாயுங்கள், என் குரலொலியைக் கேளுங்கள்; நான் சொல்வதைக் கூர்ந்து கவனியுங்கள்:
  • OCVTA

    கேளுங்கள், என் குரலுக்குச் செவிகொடுங்கள்; நான் சொல்வதைக் கவனித்துக் கேளுங்கள்.
  • KJV

    Give ye ear, and hear my voice; hearken, and hear my speech.
  • AMP

    Give ear and hear my Isaiah's voice; listen and hear my words.
  • KJVP

    Give ye ear H238 VHI2MP , and hear H8085 my voice H6963 NMS-1MS ; hearken H7181 , and hear H8085 my speech H565 .
  • YLT

    Give ear, and hear my voice, Attend, and hear my saying:
  • ASV

    Give ye ear, and hear my voice; hearken, and hear my speech.
  • WEB

    Give you ear, and hear my voice; listen, and hear my speech.
  • NASB

    Give ear and hear my voice, pay attention and listen to what I say:
  • ESV

    Give ear, and hear my voice; give attention, and hear my speech.
  • RV

    Give ye ear, and hear my voice; hearken, and hear my speech.
  • RSV

    Give ear, and hear my voice; hearken, and hear my speech.
  • NKJV

    Give ear and hear my voice, Listen and hear my speech.
  • MKJV

    Give ear and hear my voice; listen, and hear my speech.
  • AKJV

    Give you ear, and hear my voice; listen, and hear my speech.
  • NRSV

    Listen, and hear my voice; Pay attention, and hear my speech.
  • NIV

    Listen and hear my voice; pay attention and hear what I say.
  • NIRV

    Listen and hear my voice. Pay attention to what I'm saying.
  • NLT

    Listen to me; listen, and pay close attention.
  • MSG

    Listen to me now. Give me your closest attention.
  • GNB

    Listen to what I am saying; pay attention to what I am telling you.
  • NET

    Pay attention and listen to my message! Be attentive and listen to what I have to say!
  • ERVEN

    Listen closely to the message I am telling you.
மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 23 / 29
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References