தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
ஆதியாகமம்
TOV
3. உன்னை ஆசீர்வதிக்கிறவர்களை ஆசீர்வதிப்பேன், உன்னைச் சபிக்கிறவனைச் சபிப்பேன்; பூமியிலுள்ள வம்சங்களெல்லாம் உனக்குள் ஆசீர்வதிக்கப்படும் என்றார்.

3. உன்னை ஆசீர்வதிக்கிறவர்களை ஆசீர்வதிப்பேன், உன்னைச் சபிக்கிறவனைச் சபிப்பேன்; பூமியிலுள்ள வம்சங்களெல்லாம் உனக்குள் ஆசீர்வதிக்கப்படும் என்றார்.

ERVTA
3. உன்னை ஆசீர்வதிக்கிற ஜனங்களை நான் ஆசீர்வதிப்பேன். உன்னை சபிப்பவர்களை நான் சபிப்பேன். நான் உன் மூலம் பூமியிலுள்ள அனைத்து ஜனங்களையும் ஆசீர்வதிப்பேன்" என்றார்.

IRVTA
3. உன்னை ஆசீர்வதிக்கிறவர்களை ஆசீர்வதிப்பேன், உன்னைச் சபிக்கிறவனைச் சபிப்பேன்; பூமியிலுள்ள வம்சங்களெல்லாம் உன்மூலம் ஆசீர்வதிக்கப்படும்” என்றார்.

ECTA
3. உனக்கு ஆசி கூறுவோர்க்கு நான் ஆசி வழங்குவேன்; உன்னைச் சபிப்போரை நானும் சபிப்பேன்; உன் வழியாக மண்ணுலகின் மக்களினங்கள் அனைத்தும் ஆசி பெறும்" என்றார்.

RCTA
3. உன்னை ஆசீர்வதிப்பவர்களை நாம் ஆசீர்வதிப்போம். உன்னை சபிப்பவர்களை நாமும் சபிப்போம். மேலும், பூமியிலுள்ள இனமெல்லாம் உன் வழியாய் ஆசீர்வதிக்கப்படும் என்றருளினார்.



KJV
3. And I will bless them that bless thee, and curse him that curseth thee: and in thee shall all families of the earth be blessed.

AMP
3. And I will bless those who bless you [who confer prosperity or happiness upon you] and curse him who curses or uses insolent language toward you; in you will all the families and kindred of the earth be blessed [and by you they will bless themselves]. [Gal. 3:8.]

KJVP
3. And I will bless H1288 W-VPY1MS them that bless H1288 VPCMP-2MS thee , and curse H779 VQY1MS him that curseth H7043 W-VPCMS-2MS thee : and in thee shall all H3605 NMS families H4940 CFP of the earth H127 D-NFS be blessed H1288 W-VNQ3MP .

YLT
3. And I bless those blessing thee, and him who is disesteeming thee I curse, and blessed in thee have been all families of the ground.`

ASV
3. and I will bless them that bless thee, and him that curseth thee will I curse: and in thee shall all the families of the earth be blessed.

WEB
3. I will bless those who bless you, and I will curse him who curses you. In you will all of the families of the earth be blessed."

NASB
3. I will bless those who bless you and curse those who curse you. All the communities of the earth shall find blessing in you."

ESV
3. I will bless those who bless you, and him who dishonors you I will curse, and in you all the families of the earth shall be blessed."

RV
3. and I will bless them that bless thee, and him that curseth thee will I curse: and in thee shall all the families of the earth be blessed.

RSV
3. I will bless those who bless you, and him who curses you I will curse; and by you all the families of the earth shall bless themselves."

NKJV
3. I will bless those who bless you, And I will curse him who curses you; And in you all the families of the earth shall be blessed."

MKJV
3. And I will bless those that bless you and curse the one who curses you. And in you shall all families of the earth be blessed.

AKJV
3. And I will bless them that bless you, and curse him that curses you: and in you shall all families of the earth be blessed.

NRSV
3. I will bless those who bless you, and the one who curses you I will curse; and in you all the families of the earth shall be blessed."

NIV
3. I will bless those who bless you, and whoever curses you I will curse; and all peoples on earth will be blessed through you."

NIRV
3. I will bless those who bless you. I will put a curse on anyone who calls down a curse on you. All nations on earth will be blessed because of you."

NLT
3. I will bless those who bless you and curse those who treat you with contempt. All the families on earth will be blessed through you."

MSG
3. I'll bless those who bless you; those who curse you I'll curse. All the families of the Earth will be blessed through you."

GNB
3. I will bless those who bless you, But I will curse those who curse you. And through you I will bless all the nations."

NET
3. I will bless those who bless you, but the one who treats you lightly I must curse, and all the families of the earth will bless one another by your name."

ERVEN
3. I will bless those who bless you, and I will curse those who curse you. I will use you to bless all the people on earth."



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 20 Verses, Current Verse 3 of Total Verses 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
  • உன்னை ஆசீர்வதிக்கிறவர்களை ஆசீர்வதிப்பேன், உன்னைச் சபிக்கிறவனைச் சபிப்பேன்; பூமியிலுள்ள வம்சங்களெல்லாம் உனக்குள் ஆசீர்வதிக்கப்படும் என்றார்.
  • உன்னை ஆசீர்வதிக்கிறவர்களை ஆசீர்வதிப்பேன், உன்னைச் சபிக்கிறவனைச் சபிப்பேன்; பூமியிலுள்ள வம்சங்களெல்லாம் உனக்குள் ஆசீர்வதிக்கப்படும் என்றார்.
  • ERVTA

    உன்னை ஆசீர்வதிக்கிற ஜனங்களை நான் ஆசீர்வதிப்பேன். உன்னை சபிப்பவர்களை நான் சபிப்பேன். நான் உன் மூலம் பூமியிலுள்ள அனைத்து ஜனங்களையும் ஆசீர்வதிப்பேன்" என்றார்.
  • IRVTA

    உன்னை ஆசீர்வதிக்கிறவர்களை ஆசீர்வதிப்பேன், உன்னைச் சபிக்கிறவனைச் சபிப்பேன்; பூமியிலுள்ள வம்சங்களெல்லாம் உன்மூலம் ஆசீர்வதிக்கப்படும்” என்றார்.
  • ECTA

    உனக்கு ஆசி கூறுவோர்க்கு நான் ஆசி வழங்குவேன்; உன்னைச் சபிப்போரை நானும் சபிப்பேன்; உன் வழியாக மண்ணுலகின் மக்களினங்கள் அனைத்தும் ஆசி பெறும்" என்றார்.
  • RCTA

    உன்னை ஆசீர்வதிப்பவர்களை நாம் ஆசீர்வதிப்போம். உன்னை சபிப்பவர்களை நாமும் சபிப்போம். மேலும், பூமியிலுள்ள இனமெல்லாம் உன் வழியாய் ஆசீர்வதிக்கப்படும் என்றருளினார்.
  • KJV

    And I will bless them that bless thee, and curse him that curseth thee: and in thee shall all families of the earth be blessed.
  • AMP

    And I will bless those who bless you who confer prosperity or happiness upon you and curse him who curses or uses insolent language toward you; in you will all the families and kindred of the earth be blessed and by you they will bless themselves. Gal. 3:8.
  • KJVP

    And I will bless H1288 W-VPY1MS them that bless H1288 VPCMP-2MS thee , and curse H779 VQY1MS him that curseth H7043 W-VPCMS-2MS thee : and in thee shall all H3605 NMS families H4940 CFP of the earth H127 D-NFS be blessed H1288 W-VNQ3MP .
  • YLT

    And I bless those blessing thee, and him who is disesteeming thee I curse, and blessed in thee have been all families of the ground.`
  • ASV

    and I will bless them that bless thee, and him that curseth thee will I curse: and in thee shall all the families of the earth be blessed.
  • WEB

    I will bless those who bless you, and I will curse him who curses you. In you will all of the families of the earth be blessed."
  • NASB

    I will bless those who bless you and curse those who curse you. All the communities of the earth shall find blessing in you."
  • ESV

    I will bless those who bless you, and him who dishonors you I will curse, and in you all the families of the earth shall be blessed."
  • RV

    and I will bless them that bless thee, and him that curseth thee will I curse: and in thee shall all the families of the earth be blessed.
  • RSV

    I will bless those who bless you, and him who curses you I will curse; and by you all the families of the earth shall bless themselves."
  • NKJV

    I will bless those who bless you, And I will curse him who curses you; And in you all the families of the earth shall be blessed."
  • MKJV

    And I will bless those that bless you and curse the one who curses you. And in you shall all families of the earth be blessed.
  • AKJV

    And I will bless them that bless you, and curse him that curses you: and in you shall all families of the earth be blessed.
  • NRSV

    I will bless those who bless you, and the one who curses you I will curse; and in you all the families of the earth shall be blessed."
  • NIV

    I will bless those who bless you, and whoever curses you I will curse; and all peoples on earth will be blessed through you."
  • NIRV

    I will bless those who bless you. I will put a curse on anyone who calls down a curse on you. All nations on earth will be blessed because of you."
  • NLT

    I will bless those who bless you and curse those who treat you with contempt. All the families on earth will be blessed through you."
  • MSG

    I'll bless those who bless you; those who curse you I'll curse. All the families of the Earth will be blessed through you."
  • GNB

    I will bless those who bless you, But I will curse those who curse you. And through you I will bless all the nations."
  • NET

    I will bless those who bless you, but the one who treats you lightly I must curse, and all the families of the earth will bless one another by your name."
  • ERVEN

    I will bless those who bless you, and I will curse those who curse you. I will use you to bless all the people on earth."
Total 20 Verses, Current Verse 3 of Total Verses 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References