தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
தானியேல்
TOV
24. ராஜாவே, அதின் அர்த்தமும் ராஜாவாகிய என் ஆண்டவன்பேரில் வந்த உன்னதமானவருடைய தீர்மானமும் என்னவென்றால்: மனுஷரினின்று நீர் தள்ளிவிடப்படுவீர்; வெளியின் மிருகங்களோடே சஞ்சரிப்பீர்; மாடுகளைப்போலப் புல்லைமேய்ந்து, ஆகாயத்துப் பனியிலே நனைவீர்.

ERVTA
24. “கனவின் பொருள் இதுதான், அரசே, மிக உன்னதமான தேவன் அரசருக்கு இவை ஏற்படும்படி கட்டளையிட்டார்.

IRVTA
24. ராஜாவே, அதின் அர்த்தமும் ராஜாவாகிய என் ஆண்டவன்மேல் வந்த உன்னதமான தேவனுடைய தீர்மானமும் என்னவென்றால்: மனிதர்களிலிருந்து நீர் தள்ளிவிடப்படுவீர்; வெளியின் மிருகங்களுடன் வசிப்பீர்; மாடுகளைப்போலப் புல்லைமேய்ந்து, ஆகாயத்துப் பனியிலே நனைவீர்.

ECTA
24. அரசரே! இதுதான் உட்பொருள்; என் தலைவரும் அரசருமான உமக்கு உன்னதரது தீர்ப்பின்படி நடக்கவிருப்பதும் இதுவே;

RCTA
24. (21) அரசே, அதன் உட்பொருள் இதுவே: இந்தக் கனவு என் ஆண்டவனாகிய அரசன் ¢மேல் உன்னதர் இட்ட தீர்ப்பாகும்:

OCVTA
24. “அரசே, விளக்கம் இதுவே; அரசனாகிய என் தலைவருக்கு எதிராக மகா உன்னதமானவர் பிறப்பித்த கட்டளை இதுவே:



KJV
24. This [is] the interpretation, O king, and this [is] the decree of the most High, which is come upon my lord the king:

AMP
24. This is the interpretation, O king: It is the decree of the Most High [God] which has come upon my lord the king:

KJVP
24. This H1836 [ is ] the interpretation H6591 , O king H4430 , and this H1932 [ is ] the decree H1510 of the most High H5943 , which H1768 is come H4291 upon H5922 my lord H4756 the king H4430 :

YLT
24. `This [is] the interpretation, O king, and the decree of the Most High it [is] that hath come against my lord the king:

ASV
24. this is the interpretation, O king, and it is the decree of the Most High, which is come upon my lord the king:

WEB
24. this is the interpretation, O king, and it is the decree of the Most High, which is come on my lord the king:

NASB
24. Therefore, O king, take my advice; atone for your sins by good deeds, and for your misdeeds by kindness to the poor; then your prosperity will be long."

ESV
24. this is the interpretation, O king: It is a decree of the Most High, which has come upon my lord the king,

RV
24. this is the interpretation, O king, and it is the decree of the Most High, which is come upon my lord the king:

RSV
24. this is the interpretation, O king: It is a decree of the Most High, which has come upon my lord the king,

NKJV
24. this is the interpretation, O king, and this is the decree of the Most High, which has come upon my lord the king:

MKJV
24. this is the meaning, O king, and this the decree of the Most High, which has come on my lord the king.

AKJV
24. This is the interpretation, O king, and this is the decree of the most High, which is come on my lord the king:

NRSV
24. this is the interpretation, O king, and it is a decree of the Most High that has come upon my lord the king:

NIV
24. "This is the interpretation, O king, and this is the decree the Most High has issued against my lord the king:

NIRV
24. "My king and master, here is what your dream means. The Most High God has given an order against you.

NLT
24. " 'This is what the dream means, Your Majesty, and what the Most High has declared will happen to my lord the king.

MSG
24. this, O king, also refers to you. It means that the High God has sentenced my master the king:

GNB
24. "This, then, is what it means, Your Majesty, and this is what the Supreme God has declared will happen to you.

NET
24. this is the interpretation, O king! It is the decision of the Most High that this has happened to my lord the king.

ERVEN
24. "King, this is the meaning of the dream. God Most High has commanded these things to happen to my lord the king:



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 37 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 24 / 37
  • ராஜாவே, அதின் அர்த்தமும் ராஜாவாகிய என் ஆண்டவன்பேரில் வந்த உன்னதமானவருடைய தீர்மானமும் என்னவென்றால்: மனுஷரினின்று நீர் தள்ளிவிடப்படுவீர்; வெளியின் மிருகங்களோடே சஞ்சரிப்பீர்; மாடுகளைப்போலப் புல்லைமேய்ந்து, ஆகாயத்துப் பனியிலே நனைவீர்.
  • ERVTA

    “கனவின் பொருள் இதுதான், அரசே, மிக உன்னதமான தேவன் அரசருக்கு இவை ஏற்படும்படி கட்டளையிட்டார்.
  • IRVTA

    ராஜாவே, அதின் அர்த்தமும் ராஜாவாகிய என் ஆண்டவன்மேல் வந்த உன்னதமான தேவனுடைய தீர்மானமும் என்னவென்றால்: மனிதர்களிலிருந்து நீர் தள்ளிவிடப்படுவீர்; வெளியின் மிருகங்களுடன் வசிப்பீர்; மாடுகளைப்போலப் புல்லைமேய்ந்து, ஆகாயத்துப் பனியிலே நனைவீர்.
  • ECTA

    அரசரே! இதுதான் உட்பொருள்; என் தலைவரும் அரசருமான உமக்கு உன்னதரது தீர்ப்பின்படி நடக்கவிருப்பதும் இதுவே;
  • RCTA

    (21) அரசே, அதன் உட்பொருள் இதுவே: இந்தக் கனவு என் ஆண்டவனாகிய அரசன் ¢மேல் உன்னதர் இட்ட தீர்ப்பாகும்:
  • OCVTA

    “அரசே, விளக்கம் இதுவே; அரசனாகிய என் தலைவருக்கு எதிராக மகா உன்னதமானவர் பிறப்பித்த கட்டளை இதுவே:
  • KJV

    This is the interpretation, O king, and this is the decree of the most High, which is come upon my lord the king:
  • AMP

    This is the interpretation, O king: It is the decree of the Most High God which has come upon my lord the king:
  • KJVP

    This H1836 is the interpretation H6591 , O king H4430 , and this H1932 is the decree H1510 of the most High H5943 , which H1768 is come H4291 upon H5922 my lord H4756 the king H4430 :
  • YLT

    `This is the interpretation, O king, and the decree of the Most High it is that hath come against my lord the king:
  • ASV

    this is the interpretation, O king, and it is the decree of the Most High, which is come upon my lord the king:
  • WEB

    this is the interpretation, O king, and it is the decree of the Most High, which is come on my lord the king:
  • NASB

    Therefore, O king, take my advice; atone for your sins by good deeds, and for your misdeeds by kindness to the poor; then your prosperity will be long."
  • ESV

    this is the interpretation, O king: It is a decree of the Most High, which has come upon my lord the king,
  • RV

    this is the interpretation, O king, and it is the decree of the Most High, which is come upon my lord the king:
  • RSV

    this is the interpretation, O king: It is a decree of the Most High, which has come upon my lord the king,
  • NKJV

    this is the interpretation, O king, and this is the decree of the Most High, which has come upon my lord the king:
  • MKJV

    this is the meaning, O king, and this the decree of the Most High, which has come on my lord the king.
  • AKJV

    This is the interpretation, O king, and this is the decree of the most High, which is come on my lord the king:
  • NRSV

    this is the interpretation, O king, and it is a decree of the Most High that has come upon my lord the king:
  • NIV

    "This is the interpretation, O king, and this is the decree the Most High has issued against my lord the king:
  • NIRV

    "My king and master, here is what your dream means. The Most High God has given an order against you.
  • NLT

    " 'This is what the dream means, Your Majesty, and what the Most High has declared will happen to my lord the king.
  • MSG

    this, O king, also refers to you. It means that the High God has sentenced my master the king:
  • GNB

    "This, then, is what it means, Your Majesty, and this is what the Supreme God has declared will happen to you.
  • NET

    this is the interpretation, O king! It is the decision of the Most High that this has happened to my lord the king.
  • ERVEN

    "King, this is the meaning of the dream. God Most High has commanded these things to happen to my lord the king:
மொத்தம் 37 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 24 / 37
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References