தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
2 நாளாகமம்
TOV
29. பலியிட்டுத் தீர்ந்தபோது, ராஜாவும் அவனோடிருந்த அனைவரும் தலைகுனிந்து பணிந்துகொண்டார்கள்.

ERVTA
29. பலிகள் முடிவுற்றதும் எசேக்கியா அரசனும், ஜனங்களும் குனிந்து தொழுதுகொண்டார்கள்.

IRVTA
29. பலியிட்டு முடிந்தபோது, ராஜாவும் அவனோடிருந்த அனைவரும் தலைகுனிந்து பணிந்துகொண்டார்கள்.

ECTA
29. அப்பலி நிறைவுற்றபோது அரசரும் அவரோடு இருந்த அனைவரும் தலைவணங்கி வழிபட்டனர்.

RCTA
29. பலி முடிந்த பின் அரசனும் அவனோடு இருந்த அனைவரும் தலை வணங்கி வழிபடுவர்.

OCVTA
29. பலிசெலுத்தி முடிவடைந்ததும் அரசனும் அவனுடன் வந்திருந்த எல்லோரும் தரையில் முழங்காற்படியிட்டு வழிபட்டார்கள்.



KJV
29. And when they had made an end of offering, the king and all that were present with him bowed themselves, and worshipped.

AMP
29. When they had stopped offering, the king and all present with him bowed themselves and worshiped.

KJVP
29. And when they had made an end H3615 of offering H5927 , the king H4428 D-NMS and all H3605 that were present H4672 with H854 PREP-3MS him bowed H3766 themselves , and worshiped H7812 .

YLT
29. And at the completion of the offering up bowed have the king and all those found with him, and do obeisance.

ASV
29. And when they had made an end of offering, the king and all that were present with him bowed themselves and worshipped.

WEB
29. When they had made an end of offering, the king and all who were present with him bowed themselves and worshiped.

NASB
29. As the holocaust was completed, the king and all who were with him knelt and prostrated themselves.

ESV
29. When the offering was finished, the king and all who were present with him bowed themselves and worshiped.

RV
29. And when they had made an end of offering, the king and all that were present with him bowed themselves and worshipped.

RSV
29. When the offering was finished, the king and all who were present with him bowed themselves and worshiped.

NKJV
29. And when they had finished offering, the king and all who were present with him bowed and worshiped.

MKJV
29. And when they had made an end of offering, the king and all who were present with him bowed themselves and worshiped.

AKJV
29. And when they had made an end of offering, the king and all that were present with him bowed themselves, and worshipped.

NRSV
29. When the offering was finished, the king and all who were present with him bowed down and worshiped.

NIV
29. When the offerings were finished, the king and everyone present with him knelt down and worshipped.

NIRV
29. So the offerings were finished. King Hezekiah got down on his knees. He worshiped the Lord. So did everyone who was with him.

NLT
29. Then the king and everyone with him bowed down in worship.

MSG
29. When the offering of the sacrifice was completed, the king and everyone there knelt to the ground and worshiped.

GNB
29. Then King Hezekiah and all the people knelt down and worshiped God.

NET
29. When the sacrifices were completed, the king and all who were with him bowed down and worshiped.

ERVEN
29. After the sacrifices were finished, King Hezekiah and all the people with him bowed down and worshiped.



மொத்தம் 36 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 29 / 36
  • பலியிட்டுத் தீர்ந்தபோது, ராஜாவும் அவனோடிருந்த அனைவரும் தலைகுனிந்து பணிந்துகொண்டார்கள்.
  • ERVTA

    பலிகள் முடிவுற்றதும் எசேக்கியா அரசனும், ஜனங்களும் குனிந்து தொழுதுகொண்டார்கள்.
  • IRVTA

    பலியிட்டு முடிந்தபோது, ராஜாவும் அவனோடிருந்த அனைவரும் தலைகுனிந்து பணிந்துகொண்டார்கள்.
  • ECTA

    அப்பலி நிறைவுற்றபோது அரசரும் அவரோடு இருந்த அனைவரும் தலைவணங்கி வழிபட்டனர்.
  • RCTA

    பலி முடிந்த பின் அரசனும் அவனோடு இருந்த அனைவரும் தலை வணங்கி வழிபடுவர்.
  • OCVTA

    பலிசெலுத்தி முடிவடைந்ததும் அரசனும் அவனுடன் வந்திருந்த எல்லோரும் தரையில் முழங்காற்படியிட்டு வழிபட்டார்கள்.
  • KJV

    And when they had made an end of offering, the king and all that were present with him bowed themselves, and worshipped.
  • AMP

    When they had stopped offering, the king and all present with him bowed themselves and worshiped.
  • KJVP

    And when they had made an end H3615 of offering H5927 , the king H4428 D-NMS and all H3605 that were present H4672 with H854 PREP-3MS him bowed H3766 themselves , and worshiped H7812 .
  • YLT

    And at the completion of the offering up bowed have the king and all those found with him, and do obeisance.
  • ASV

    And when they had made an end of offering, the king and all that were present with him bowed themselves and worshipped.
  • WEB

    When they had made an end of offering, the king and all who were present with him bowed themselves and worshiped.
  • NASB

    As the holocaust was completed, the king and all who were with him knelt and prostrated themselves.
  • ESV

    When the offering was finished, the king and all who were present with him bowed themselves and worshiped.
  • RV

    And when they had made an end of offering, the king and all that were present with him bowed themselves and worshipped.
  • RSV

    When the offering was finished, the king and all who were present with him bowed themselves and worshiped.
  • NKJV

    And when they had finished offering, the king and all who were present with him bowed and worshiped.
  • MKJV

    And when they had made an end of offering, the king and all who were present with him bowed themselves and worshiped.
  • AKJV

    And when they had made an end of offering, the king and all that were present with him bowed themselves, and worshipped.
  • NRSV

    When the offering was finished, the king and all who were present with him bowed down and worshiped.
  • NIV

    When the offerings were finished, the king and everyone present with him knelt down and worshipped.
  • NIRV

    So the offerings were finished. King Hezekiah got down on his knees. He worshiped the Lord. So did everyone who was with him.
  • NLT

    Then the king and everyone with him bowed down in worship.
  • MSG

    When the offering of the sacrifice was completed, the king and everyone there knelt to the ground and worshiped.
  • GNB

    Then King Hezekiah and all the people knelt down and worshiped God.
  • NET

    When the sacrifices were completed, the king and all who were with him bowed down and worshiped.
  • ERVEN

    After the sacrifices were finished, King Hezekiah and all the people with him bowed down and worshiped.
மொத்தம் 36 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 29 / 36
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References