தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
2 சாமுவேல்
TOV
8. ஆதாதேசரின் பட்டணங்களாகிய பேத்தாகிலும் பேரொத்தாயிலுமிருந்து தாவீது ராஜா மகா திரளான வெண்கலத்தையும் எடுத்துக்கொண்டு வந்தான்.

ERVTA
8. பேத்தா, பேரொத்தா ஆகிய நகரங்களிலிருந்து வெண்கலத்தாலாகிய பற்பல பொருட்களைத் தாவீது எடுத்துக்கொண்டான். (பேத்தாவும், பேரொத்தாவும் ஆதாதேசேருக்குச் சொந்தமான நகரங்கள்)

IRVTA
8. ஆதாதேசரின் பட்டணங்களான பேத்தாகிலும் பேரொத்தாயிலுமிருந்து தாவீது ராஜா மிகத் திரளான வெண்கலத்தையும் எடுத்துக்கொண்டுவந்தான்.

ECTA
8. அததேசரின் நகர்களான பெற்றகுவிலிருந்து, பெரோத்தாவிலிருந்தும் தாவீது மிகுதியான வெண்கலத்தைக் கொண்டு வந்தார்.

RCTA
8. ஆதரேஜருடைய நகர்களாகிய பெத்தேயிலிருந்தும் பெரோத்திலிருந்தும் தாவீது அரசர் மிகத்திரளான வெண்கலத்தையும் எடுத்துக் கொண்டு வந்தார்.

OCVTA
8. ஆதாதேசருக்கு சொந்தமான பேத்தா, பேரொத்தாய் என்னும் பட்டணங்களிலிருந்து தாவீது அரசன் ஏராளமான வெண்கலத்தைக் கைப்பற்றினான்.



KJV
8. And from Betah, and from Berothai, cities of Hadadezer, king David took exceeding much brass.

AMP
8. And from Betah and Berothai, cities of Hadadezer, King David exacted an immense amount of bronze.

KJVP
8. And from Betah H984 , and from Berothai H1268 , cities H5892 of Hadadezer H1909 , king H4428 D-NMS David H1732 MMS took H3947 VQQ3MS exceeding H3966 ADV much H7235 VHFA brass H5178 CFS .

YLT
8. and from Betah, and from Berothai, cities of Hadadezer, hath king David taken very much brass.

ASV
8. And from Betah and from Berothai, cities of Hadadezer, king David took exceeding much brass.

WEB
8. From Betah and from Berothai, cities of Hadadezer, king David took exceeding much brass.

NASB
8. From Tebah and Berothai, towns of Hadadezer, King David removed a very large quantity of bronze.

ESV
8. And from Betah and from Berothai, cities of Hadadezer, King David took very much bronze.

RV
8. And from Betah and from Berothai, cities of Hadadezer, king David took exceeding much brass.

RSV
8. And from Betah and from Berothai, cities of Hadadezer, King David took very much bronze.

NKJV
8. Also from Betah and from Berothai, cities of Hadadezer, King David took a large amount of bronze.

MKJV
8. And from Betah, and from Berothai, cities of Hadadezer, King David took very much bronze.

AKJV
8. And from Betah, and from Berothai, cities of Hadadezer, king David took exceeding much brass.

NRSV
8. From Betah and from Berothai, towns of Hadadezer, King David took a great amount of bronze.

NIV
8. From Tebah and Berothai, towns that belonged to Hadadezer, King David took a great quantity of bronze.

NIRV
8. He took a huge amount of bronze from Tebah and Berothai. Those towns belonged to Hadadezer.

NLT
8. along with a large amount of bronze from Hadadezer's towns of Tebah and Berothai.

MSG
8. He also looted a great quantity of bronze from Tebah and Berothai, cities of Hadadezer.

GNB
8. He also took a great quantity of bronze from Betah and Berothai, cities ruled by Hadadezer.

NET
8. From Tebah and Berothai, Hadadezer's cities, King David took a great deal of bronze.

ERVEN
8. David also took many things made of bronze from Tebah and Berothai. (Tebah and Berothai were cities that had belonged to Hadadezer.)



மொத்தம் 18 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 8 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
17 18
  • ஆதாதேசரின் பட்டணங்களாகிய பேத்தாகிலும் பேரொத்தாயிலுமிருந்து தாவீது ராஜா மகா திரளான வெண்கலத்தையும் எடுத்துக்கொண்டு வந்தான்.
  • ERVTA

    பேத்தா, பேரொத்தா ஆகிய நகரங்களிலிருந்து வெண்கலத்தாலாகிய பற்பல பொருட்களைத் தாவீது எடுத்துக்கொண்டான். (பேத்தாவும், பேரொத்தாவும் ஆதாதேசேருக்குச் சொந்தமான நகரங்கள்)
  • IRVTA

    ஆதாதேசரின் பட்டணங்களான பேத்தாகிலும் பேரொத்தாயிலுமிருந்து தாவீது ராஜா மிகத் திரளான வெண்கலத்தையும் எடுத்துக்கொண்டுவந்தான்.
  • ECTA

    அததேசரின் நகர்களான பெற்றகுவிலிருந்து, பெரோத்தாவிலிருந்தும் தாவீது மிகுதியான வெண்கலத்தைக் கொண்டு வந்தார்.
  • RCTA

    ஆதரேஜருடைய நகர்களாகிய பெத்தேயிலிருந்தும் பெரோத்திலிருந்தும் தாவீது அரசர் மிகத்திரளான வெண்கலத்தையும் எடுத்துக் கொண்டு வந்தார்.
  • OCVTA

    ஆதாதேசருக்கு சொந்தமான பேத்தா, பேரொத்தாய் என்னும் பட்டணங்களிலிருந்து தாவீது அரசன் ஏராளமான வெண்கலத்தைக் கைப்பற்றினான்.
  • KJV

    And from Betah, and from Berothai, cities of Hadadezer, king David took exceeding much brass.
  • AMP

    And from Betah and Berothai, cities of Hadadezer, King David exacted an immense amount of bronze.
  • KJVP

    And from Betah H984 , and from Berothai H1268 , cities H5892 of Hadadezer H1909 , king H4428 D-NMS David H1732 MMS took H3947 VQQ3MS exceeding H3966 ADV much H7235 VHFA brass H5178 CFS .
  • YLT

    and from Betah, and from Berothai, cities of Hadadezer, hath king David taken very much brass.
  • ASV

    And from Betah and from Berothai, cities of Hadadezer, king David took exceeding much brass.
  • WEB

    From Betah and from Berothai, cities of Hadadezer, king David took exceeding much brass.
  • NASB

    From Tebah and Berothai, towns of Hadadezer, King David removed a very large quantity of bronze.
  • ESV

    And from Betah and from Berothai, cities of Hadadezer, King David took very much bronze.
  • RV

    And from Betah and from Berothai, cities of Hadadezer, king David took exceeding much brass.
  • RSV

    And from Betah and from Berothai, cities of Hadadezer, King David took very much bronze.
  • NKJV

    Also from Betah and from Berothai, cities of Hadadezer, King David took a large amount of bronze.
  • MKJV

    And from Betah, and from Berothai, cities of Hadadezer, King David took very much bronze.
  • AKJV

    And from Betah, and from Berothai, cities of Hadadezer, king David took exceeding much brass.
  • NRSV

    From Betah and from Berothai, towns of Hadadezer, King David took a great amount of bronze.
  • NIV

    From Tebah and Berothai, towns that belonged to Hadadezer, King David took a great quantity of bronze.
  • NIRV

    He took a huge amount of bronze from Tebah and Berothai. Those towns belonged to Hadadezer.
  • NLT

    along with a large amount of bronze from Hadadezer's towns of Tebah and Berothai.
  • MSG

    He also looted a great quantity of bronze from Tebah and Berothai, cities of Hadadezer.
  • GNB

    He also took a great quantity of bronze from Betah and Berothai, cities ruled by Hadadezer.
  • NET

    From Tebah and Berothai, Hadadezer's cities, King David took a great deal of bronze.
  • ERVEN

    David also took many things made of bronze from Tebah and Berothai. (Tebah and Berothai were cities that had belonged to Hadadezer.)
மொத்தம் 18 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 8 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
17 18
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References