தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
2 இராஜாக்கள்
TOV
35. அவர்கள் அவளை அடக்கம்பண்ணப்போகிறபோது, அவளுடைய தலையோட்டையும் கால்களையும் உள்ளங்கைகளையுமே அல்லாமல் வேறொன்றையும் காணவில்லை.

35. அவர்கள் அவளை அடக்கம்பண்ணப்போகிறபோது, அவளுடைய தலையோட்டையும் கால்களையும் உள்ளங்கைகளையுமே அல்லாமல் வேறொன்றையும் காணவில்லை.

ERVTA
35. அந்த ஆட்கள் அவளை அடக்கம்பண்ணச் சென்றனர். ஆனால் அவளது உடலைக் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை. அவர்கள் அவளது கபாலம், கால்கள், கைகள், ஆகியவற்றையே கண்டுபிடித்தனர்.

IRVTA
35. அவர்கள் அவளை அடக்கம்செய்யப்போகிறபோது, அவளுடைய தலையோட்டையும் கால்களையும் உள்ளங்கைகளையும் தவிர வேறொன்றையும் காணவில்லை.

ECTA
35. அவர்கள் அவளை அடக்கம் செய்யச் சென்றபோது அவளுடைய மண்டைஓடு, கால்கள், உள்ளங்கைகள் தவிர வேறொன்றையும் அவர்கள் காணவில்லை.

RCTA
35. அவர்கள் அவளை அடக்கம் செய்யச் சென்ற போது, அவளுடைய தலையும் கால்களும், கைகளில் பாதியுமட்டும் அங்குக் கிடக்கக் கண்டனர்.



KJV
35. And they went to bury her: but they found no more of her than the skull, and the feet, and the palms of [her] hands.

AMP
35. They went to bury her, but they found nothing left of her except the skull, feet, and palms of her hands.

KJVP
35. And they went H1980 W-VQY3MP to bury H6912 her : but they found H4672 VQQ3MP no more H3808 W-NPAR of her than H518 PART the skull H1538 , and the feet H7272 , and the palms H3709 of [ her ] hands H3027 .

YLT
35. And they go to bury her, and have not found of her except the skull, and the feet, and the palms of the hands.

ASV
35. And they went to bury her; but they found no more of her than the skull, and the feet, and the palms of her hands.

WEB
35. They went to bury her; but they found no more of her than the skull, and the feet, and the palms of her hands.

NASB
35. But when they went to bury her, they found nothing of her but the skull, the feet, and the hands.

ESV
35. But when they went to bury her, they found no more of her than the skull and the feet and the palms of her hands.

RV
35. And they went to bury her: but they found no more of her than the skull, and the feet, and the palms of her hands.

RSV
35. But when they went to bury her, they found no more of her than the skull and the feet and the palms of her hands.

NKJV
35. So they went to bury her, but they found no more of her than the skull and the feet and the palms of [her] hands.

MKJV
35. And they went to bury her, but they found no more of her than the skull and the feet and the palms of her hands.

AKJV
35. And they went to bury her: but they found no more of her than the skull, and the feet, and the palms of her hands.

NRSV
35. But when they went to bury her, they found no more of her than the skull and the feet and the palms of her hands.

NIV
35. But when they went out to bury her, they found nothing except her skull, her feet and her hands.

NIRV
35. So they went out to bury her body. But all they found was her skull, feet and hands.

NLT
35. But when they went out to bury her, they found only her skull, her feet, and her hands.

MSG
35. They went out to bury her, but there was nothing left of her but skull, feet, and hands.

GNB
35. But the men who went out to bury her found nothing except her skull and the bones of her hands and feet.

NET
35. But when they went to bury her, they found nothing left but the skull, feet, and palms of the hands.

ERVEN
35. The men went to bury Jezebel, but they could not find her body. They could only find her skull, her feet, and the palms of her hands.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 37 Verses, Current Verse 35 of Total Verses 37
  • அவர்கள் அவளை அடக்கம்பண்ணப்போகிறபோது, அவளுடைய தலையோட்டையும் கால்களையும் உள்ளங்கைகளையுமே அல்லாமல் வேறொன்றையும் காணவில்லை.
  • அவர்கள் அவளை அடக்கம்பண்ணப்போகிறபோது, அவளுடைய தலையோட்டையும் கால்களையும் உள்ளங்கைகளையுமே அல்லாமல் வேறொன்றையும் காணவில்லை.
  • ERVTA

    அந்த ஆட்கள் அவளை அடக்கம்பண்ணச் சென்றனர். ஆனால் அவளது உடலைக் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை. அவர்கள் அவளது கபாலம், கால்கள், கைகள், ஆகியவற்றையே கண்டுபிடித்தனர்.
  • IRVTA

    அவர்கள் அவளை அடக்கம்செய்யப்போகிறபோது, அவளுடைய தலையோட்டையும் கால்களையும் உள்ளங்கைகளையும் தவிர வேறொன்றையும் காணவில்லை.
  • ECTA

    அவர்கள் அவளை அடக்கம் செய்யச் சென்றபோது அவளுடைய மண்டைஓடு, கால்கள், உள்ளங்கைகள் தவிர வேறொன்றையும் அவர்கள் காணவில்லை.
  • RCTA

    அவர்கள் அவளை அடக்கம் செய்யச் சென்ற போது, அவளுடைய தலையும் கால்களும், கைகளில் பாதியுமட்டும் அங்குக் கிடக்கக் கண்டனர்.
  • KJV

    And they went to bury her: but they found no more of her than the skull, and the feet, and the palms of her hands.
  • AMP

    They went to bury her, but they found nothing left of her except the skull, feet, and palms of her hands.
  • KJVP

    And they went H1980 W-VQY3MP to bury H6912 her : but they found H4672 VQQ3MP no more H3808 W-NPAR of her than H518 PART the skull H1538 , and the feet H7272 , and the palms H3709 of her hands H3027 .
  • YLT

    And they go to bury her, and have not found of her except the skull, and the feet, and the palms of the hands.
  • ASV

    And they went to bury her; but they found no more of her than the skull, and the feet, and the palms of her hands.
  • WEB

    They went to bury her; but they found no more of her than the skull, and the feet, and the palms of her hands.
  • NASB

    But when they went to bury her, they found nothing of her but the skull, the feet, and the hands.
  • ESV

    But when they went to bury her, they found no more of her than the skull and the feet and the palms of her hands.
  • RV

    And they went to bury her: but they found no more of her than the skull, and the feet, and the palms of her hands.
  • RSV

    But when they went to bury her, they found no more of her than the skull and the feet and the palms of her hands.
  • NKJV

    So they went to bury her, but they found no more of her than the skull and the feet and the palms of her hands.
  • MKJV

    And they went to bury her, but they found no more of her than the skull and the feet and the palms of her hands.
  • AKJV

    And they went to bury her: but they found no more of her than the skull, and the feet, and the palms of her hands.
  • NRSV

    But when they went to bury her, they found no more of her than the skull and the feet and the palms of her hands.
  • NIV

    But when they went out to bury her, they found nothing except her skull, her feet and her hands.
  • NIRV

    So they went out to bury her body. But all they found was her skull, feet and hands.
  • NLT

    But when they went out to bury her, they found only her skull, her feet, and her hands.
  • MSG

    They went out to bury her, but there was nothing left of her but skull, feet, and hands.
  • GNB

    But the men who went out to bury her found nothing except her skull and the bones of her hands and feet.
  • NET

    But when they went to bury her, they found nothing left but the skull, feet, and palms of the hands.
  • ERVEN

    The men went to bury Jezebel, but they could not find her body. They could only find her skull, her feet, and the palms of her hands.
Total 37 Verses, Current Verse 35 of Total Verses 37
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References