தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
1 இராஜாக்கள்
TOV
14. ஆனாலும் கர்த்தர் தமக்கு இஸ்ரவேலின்மேல் ஒரு ராஜாவை எழும்பப்பண்ணுவார்; அவன் அந்நாளிலே யெரொபெயாமின் வீட்டாரைச் சங்கரிப்பான்; இப்போதே இது நடந்தேறும்.

ERVTA
14. இஸ்ரவேலருக்குப் புதிய அரசனை கர்த்தர் ஏற்படுத்துவார். அவன் யெரொபெயாமின் குடும்பத்தை அழிப்பான். இது விரைவில் நடைபெறும்.

IRVTA
14. ஆனாலும் யெகோவா தமக்கு இஸ்ரவேலின்மேல் ஒரு ராஜாவை எழும்பச்செய்வார்; அவன் அந்த நாளிலே யெரொபெயாமின் வீட்டாரை அழிப்பான்; இப்போதே இது நடக்கும்.

ECTA
14. ஆண்டவர்தாமே இஸ்ரயேலுக்கு ஓர் அரசன் எழுப்புவார். அவன் இன்றே, இப்போதே எரொபவாமின் வீட்டை அழித்து விடுவான்.

RCTA
14. ஆண்டவர் தமக்காக, இஸ்ராயேலுக்கு ஓர் அரசனை ஏற்படுத்தினார். அவன் தன் காலத்திலே எரோபோவாமின் சந்ததியை அடியோடு அழித்து போடுவான். அது இக்காலத்திலேயே நடக்கும்.

OCVTA
14. “யெகோவா தனக்கென ஒருவனை இஸ்ரயேலின் அரசனாக எழுப்புவார். அவன் யெரொபெயாமின் குடும்பத்தை அழித்துப் போடுவான். அந்நாள் இதுவே. இப்பொழுதே.



KJV
14. Moreover the LORD shall raise him up a king over Israel, who shall cut off the house of Jeroboam that day: but what? even now.

AMP
14. Moreover, the Lord will raise up for Himself a king over Israel who shall cut off the house of Jeroboam this day. From now on

KJVP
14. Moreover the LORD H3068 EDS shall raise him up H6965 a king H4428 NMS over H5921 PREP Israel H3478 , who H834 RPRO shall cut off H3772 the house H1004 CMS of Jeroboam H3379 that H2088 DPRO day H3117 D-AMS : but what H4100 W-IGAT ? even H1571 CONJ now H6258 .

YLT
14. `And Jehovah hath raised up for Him a king over Israel who cutteth off the house of Jeroboam this day -- and what? -- even now!

ASV
14. Moreover Jehovah will raise him up a king over Israel, who shall cut off the house of Jeroboam that day: but what? even now.

WEB
14. Moreover Yahweh will raise him up a king over Israel, who shall cut off the house of Jeroboam that day: but what? even now.

NASB
14. Today, at this very moment, the LORD will raise up for himself a king of Israel who will destroy the house of Jeroboam.

ESV
14. Moreover, the LORD will raise up for himself a king over Israel who shall cut off the house of Jeroboam today. And henceforth,

RV
14. Moreover the LORD shall raise him up a king over Israel, who shall cut off the house of Jeroboam that day: but what? even now. n

RSV
14. Moreover the LORD will raise up for himself a king over Israel, who shall cut off the house of Jeroboam today. And henceforth

NKJV
14. "Moreover the LORD will raise up for Himself a king over Israel who shall cut off the house of Jeroboam; this is the day. What? Even now!

MKJV
14. And Jehovah shall raise up a king over Israel for Himself, a king who shall cut off the house of Jeroboam that day. And what? Even now!

AKJV
14. Moreover the LORD shall raise him up a king over Israel, who shall cut off the house of Jeroboam that day: but what? even now.

NRSV
14. Moreover the LORD will raise up for himself a king over Israel, who shall cut off the house of Jeroboam today, even right now!

NIV
14. "The LORD will raise up for himself a king over Israel who will cut off the family of Jeroboam. This is the day! What? Yes, even now.

NIRV
14. "I will choose for myself a king over Israel. He will cut off the family of Jeroboam. This very day your son will die. Can that really be true? Yes. Even now, that is what I am telling you.

NLT
14. "In addition, the LORD will raise up a king over Israel who will destroy the family of Jeroboam. This will happen today, even now!

MSG
14. "Then GOD will appoint a king over Israel who will wipe out Jeroboam's family, wipe them right off the map--doomsday for Jeroboam!

GNB
14. The LORD is going to place a king over Israel who will put an end to Jeroboam's dynasty.

NET
14. The LORD will raise up a king over Israel who will cut off Jeroboam's dynasty. It is ready to happen!

ERVEN
14. Soon, the Lord will put a new king over Israel who will destroy Jeroboam's family.



மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 31
  • ஆனாலும் கர்த்தர் தமக்கு இஸ்ரவேலின்மேல் ஒரு ராஜாவை எழும்பப்பண்ணுவார்; அவன் அந்நாளிலே யெரொபெயாமின் வீட்டாரைச் சங்கரிப்பான்; இப்போதே இது நடந்தேறும்.
  • ERVTA

    இஸ்ரவேலருக்குப் புதிய அரசனை கர்த்தர் ஏற்படுத்துவார். அவன் யெரொபெயாமின் குடும்பத்தை அழிப்பான். இது விரைவில் நடைபெறும்.
  • IRVTA

    ஆனாலும் யெகோவா தமக்கு இஸ்ரவேலின்மேல் ஒரு ராஜாவை எழும்பச்செய்வார்; அவன் அந்த நாளிலே யெரொபெயாமின் வீட்டாரை அழிப்பான்; இப்போதே இது நடக்கும்.
  • ECTA

    ஆண்டவர்தாமே இஸ்ரயேலுக்கு ஓர் அரசன் எழுப்புவார். அவன் இன்றே, இப்போதே எரொபவாமின் வீட்டை அழித்து விடுவான்.
  • RCTA

    ஆண்டவர் தமக்காக, இஸ்ராயேலுக்கு ஓர் அரசனை ஏற்படுத்தினார். அவன் தன் காலத்திலே எரோபோவாமின் சந்ததியை அடியோடு அழித்து போடுவான். அது இக்காலத்திலேயே நடக்கும்.
  • OCVTA

    “யெகோவா தனக்கென ஒருவனை இஸ்ரயேலின் அரசனாக எழுப்புவார். அவன் யெரொபெயாமின் குடும்பத்தை அழித்துப் போடுவான். அந்நாள் இதுவே. இப்பொழுதே.
  • KJV

    Moreover the LORD shall raise him up a king over Israel, who shall cut off the house of Jeroboam that day: but what? even now.
  • AMP

    Moreover, the Lord will raise up for Himself a king over Israel who shall cut off the house of Jeroboam this day. From now on
  • KJVP

    Moreover the LORD H3068 EDS shall raise him up H6965 a king H4428 NMS over H5921 PREP Israel H3478 , who H834 RPRO shall cut off H3772 the house H1004 CMS of Jeroboam H3379 that H2088 DPRO day H3117 D-AMS : but what H4100 W-IGAT ? even H1571 CONJ now H6258 .
  • YLT

    `And Jehovah hath raised up for Him a king over Israel who cutteth off the house of Jeroboam this day -- and what? -- even now!
  • ASV

    Moreover Jehovah will raise him up a king over Israel, who shall cut off the house of Jeroboam that day: but what? even now.
  • WEB

    Moreover Yahweh will raise him up a king over Israel, who shall cut off the house of Jeroboam that day: but what? even now.
  • NASB

    Today, at this very moment, the LORD will raise up for himself a king of Israel who will destroy the house of Jeroboam.
  • ESV

    Moreover, the LORD will raise up for himself a king over Israel who shall cut off the house of Jeroboam today. And henceforth,
  • RV

    Moreover the LORD shall raise him up a king over Israel, who shall cut off the house of Jeroboam that day: but what? even now. n
  • RSV

    Moreover the LORD will raise up for himself a king over Israel, who shall cut off the house of Jeroboam today. And henceforth
  • NKJV

    "Moreover the LORD will raise up for Himself a king over Israel who shall cut off the house of Jeroboam; this is the day. What? Even now!
  • MKJV

    And Jehovah shall raise up a king over Israel for Himself, a king who shall cut off the house of Jeroboam that day. And what? Even now!
  • AKJV

    Moreover the LORD shall raise him up a king over Israel, who shall cut off the house of Jeroboam that day: but what? even now.
  • NRSV

    Moreover the LORD will raise up for himself a king over Israel, who shall cut off the house of Jeroboam today, even right now!
  • NIV

    "The LORD will raise up for himself a king over Israel who will cut off the family of Jeroboam. This is the day! What? Yes, even now.
  • NIRV

    "I will choose for myself a king over Israel. He will cut off the family of Jeroboam. This very day your son will die. Can that really be true? Yes. Even now, that is what I am telling you.
  • NLT

    "In addition, the LORD will raise up a king over Israel who will destroy the family of Jeroboam. This will happen today, even now!
  • MSG

    "Then GOD will appoint a king over Israel who will wipe out Jeroboam's family, wipe them right off the map--doomsday for Jeroboam!
  • GNB

    The LORD is going to place a king over Israel who will put an end to Jeroboam's dynasty.
  • NET

    The LORD will raise up a king over Israel who will cut off Jeroboam's dynasty. It is ready to happen!
  • ERVEN

    Soon, the Lord will put a new king over Israel who will destroy Jeroboam's family.
மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 31
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References