தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
சகரியா
ERVTA
9. கர்த்தர் கூறுகிறார்: "அந்நேரத்தில், எருசலேமிற்கு எதிராகப் போரிட வரும் நாடுகளை நான் அழிப்பேன்.

TOV
9. அந்நாளிலே எருசலேமுக்கு விரோதமாய் வருகிற எல்லா ஜாதிகளையும் அழிக்கப் பார்ப்பேன்.

IRVTA
9. அந்நாளிலே எருசலேமுக்கு விரோதமாக வருகிற எல்லா மக்களையும் அழிக்கப் பார்ப்பேன்.

ECTA
9. அந்நாளில் நான் எருசலேமுக்கு எதிராக வரும் வேற்றினத்தார் அனைவரையும் அழிக்க வகைதேடுவேன்.

RCTA
9. அந்நாளில் யெருசலேமுக்கு எதிராக வரும் மக்களினங்கள் அனைத்தையும் அழிக்க வழி செய்வோம்.

OCVTA
9. அந்த நாளிலே எருசலேமை தாக்குகிற எல்லா நாடுகளையும் அழிப்பதற்கு நான் புறப்படுவேன்.



KJV
9. And it shall come to pass in that day, [that] I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem.

AMP
9. And it shall be in that day that I will make it My aim to destroy all the nations that come against Jerusalem.

KJVP
9. And it shall come to pass H1961 W-VQQ3MS in that H1931 D-PPRO-3MS day H3117 B-AMS , [ that ] I will seek H1245 to destroy H8045 all H3605 NMS the nations H1471 D-NMP that come H935 against H5921 PREP Jerusalem H3389 .

YLT
9. And it hath come to pass, in that day, I seek to destroy all the nations Who are coming in against Jerusalem,

ASV
9. And it shall come to pass in that day, that I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem.

WEB
9. It will happen in that day, that I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem.

NASB
9. On that day I will seek the destruction of all nations that come against Jerusalem.

ESV
9. And on that day I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem.

RV
9. And it shall come to pass in that day, that I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem.

RSV
9. And on that day I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem.

NKJV
9. "It shall be in that day [that] I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem.

MKJV
9. And it shall be in that day I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem.

AKJV
9. And it shall come to pass in that day, that I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem.

NRSV
9. And on that day I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem.

NIV
9. On that day I will set out to destroy all the nations that attack Jerusalem.

NIRV
9. On that day I will begin to destroy all of the nations that attack Jerusalem.

NLT
9. For on that day I will begin to destroy all the nations that come against Jerusalem.

MSG
9. "On the Big Day, I'll make a clean sweep of all the godless nations that fought against Jerusalem.

GNB
9. At that time I will destroy every nation that tries to attack Jerusalem.

NET
9. So on that day I will set out to destroy all the nations that come against Jerusalem."

ERVEN
9. The Lord says, "At that time I will destroy the nations that came to fight against Jerusalem.



பதிவுகள்

மொத்தம் 14 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • கர்த்தர் கூறுகிறார்: "அந்நேரத்தில், எருசலேமிற்கு எதிராகப் போரிட வரும் நாடுகளை நான் அழிப்பேன்.
  • TOV

    அந்நாளிலே எருசலேமுக்கு விரோதமாய் வருகிற எல்லா ஜாதிகளையும் அழிக்கப் பார்ப்பேன்.
  • IRVTA

    அந்நாளிலே எருசலேமுக்கு விரோதமாக வருகிற எல்லா மக்களையும் அழிக்கப் பார்ப்பேன்.
  • ECTA

    அந்நாளில் நான் எருசலேமுக்கு எதிராக வரும் வேற்றினத்தார் அனைவரையும் அழிக்க வகைதேடுவேன்.
  • RCTA

    அந்நாளில் யெருசலேமுக்கு எதிராக வரும் மக்களினங்கள் அனைத்தையும் அழிக்க வழி செய்வோம்.
  • OCVTA

    அந்த நாளிலே எருசலேமை தாக்குகிற எல்லா நாடுகளையும் அழிப்பதற்கு நான் புறப்படுவேன்.
  • KJV

    And it shall come to pass in that day, that I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem.
  • AMP

    And it shall be in that day that I will make it My aim to destroy all the nations that come against Jerusalem.
  • KJVP

    And it shall come to pass H1961 W-VQQ3MS in that H1931 D-PPRO-3MS day H3117 B-AMS , that I will seek H1245 to destroy H8045 all H3605 NMS the nations H1471 D-NMP that come H935 against H5921 PREP Jerusalem H3389 .
  • YLT

    And it hath come to pass, in that day, I seek to destroy all the nations Who are coming in against Jerusalem,
  • ASV

    And it shall come to pass in that day, that I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem.
  • WEB

    It will happen in that day, that I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem.
  • NASB

    On that day I will seek the destruction of all nations that come against Jerusalem.
  • ESV

    And on that day I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem.
  • RV

    And it shall come to pass in that day, that I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem.
  • RSV

    And on that day I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem.
  • NKJV

    "It shall be in that day that I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem.
  • MKJV

    And it shall be in that day I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem.
  • AKJV

    And it shall come to pass in that day, that I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem.
  • NRSV

    And on that day I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem.
  • NIV

    On that day I will set out to destroy all the nations that attack Jerusalem.
  • NIRV

    On that day I will begin to destroy all of the nations that attack Jerusalem.
  • NLT

    For on that day I will begin to destroy all the nations that come against Jerusalem.
  • MSG

    "On the Big Day, I'll make a clean sweep of all the godless nations that fought against Jerusalem.
  • GNB

    At that time I will destroy every nation that tries to attack Jerusalem.
  • NET

    So on that day I will set out to destroy all the nations that come against Jerusalem."
  • ERVEN

    The Lord says, "At that time I will destroy the nations that came to fight against Jerusalem.
மொத்தம் 14 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References