ERVTA
1. இரவில் என் படுக்கைமேல் நான் நேசருக்காகக் காத்திருக்கிறேன். நான் அவருக்காக எதிர்பார்த்திருந்தேன். ஆனால் என்னால் அவரைக் கண்டு பிடிக்க இயலவில்லை.
TOV
1. இராக்காலங்களில் என் படுக்கையிலே என் ஆத்தும நேசரைத் தேடினேன்; தேடியும் நான் அவரைக் காணவில்லை.
IRVTA
1. இரவுநேரங்களில் என் படுக்கையிலே என் ஆத்தும நேசரைத் தேடினேன்; தேடியும் நான் அவரைக் காணவில்லை.
ECTA
1. இரவு நேரம் படுக்கையில் இருந்தேன்; என் உயிர்க்குயிரான அன்பரைத் தேடினேன்; தேடியும் அவரை நான் கண்டேன் அல்லேன்!
RCTA
1. இராவேளையில் என் படுக்கையில் என் நெஞ்சத்தின் அன்புக்குரியவரைத் தேடினேன்; தேடியும் அவரை நான் காணவில்லை.
OCVTA
1. இரவு முழுவதும் என் படுக்கையில் இருந்தேன்; என் உயிர்க் காதலரை நான் தேடினேன். நான் அவரைத் தேடியும், அவரைக் காணவில்லை.
KJV
1. By night on my bed I sought him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.
AMP
1. IN THE night I dreamed that I sought the one whom I love. [She said] I looked for him but could not find him. [Isa. 26:9.]
KJVP
1. By night H3915 on H5921 PREP my bed H4904 I sought H1245 him whom my soul H5315 CFS-1MS loveth H7945 : I sought H1245 him , but I found H4672 him not H3808 W-NPAR .
YLT
1. On my couch by night, I sought him whom my soul hath loved; I sought him, and I found him not!
ASV
1. By night on my bed I sought him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.
WEB
1. By night on my bed, I sought him whom my soul loves. I sought him, but I didn't find him.
NASB
1. B On my bed at night I sought him whom my heart loves- I sought him but I did not find him.
ESV
1. On my bed by nightI sought him whom my soul loves; I sought him, but found him not.
RV
1. By night on my bed I sought him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.
RSV
1. Upon my bed by night I sought him whom my soul loves; I sought him, but found him not; I called him, but he gave no answer.
NKJV
1. By night on my bed I sought the one I love; I sought him, but I did not find him.
MKJV
1. By night on my bed I sought Him whom my soul loved; I sought Him, but I did not find Him.
AKJV
1. By night on my bed I sought him whom my soul loves: I sought him, but I found him not.
NRSV
1. Upon my bed at night I sought him whom my soul loves; I sought him, but found him not; I called him, but he gave no answer.
NIV
1. All night long on my bed I looked for the one my heart loves; I looked for him but did not find him.
NIRV
1. "All night long on my bed I searched for the one my heart loves. I looked for him but didn't find him.
NLT
1. One night as I lay in bed, I yearned for my lover. I yearned for him, but he did not come.
MSG
1. Restless in bed and sleepless through the night, I longed for my lover. I wanted him desperately. His absence was painful.
GNB
1. Asleep on my bed, night after night I dreamed of the one I love; I was looking for him, but couldn't find him.
NET
1. All night long on my bed I longed for my lover. I longed for him but he never appeared.
ERVEN
1. At night on my bed, I look for the man I love. I looked for him, but I could not find him.