ERVTA
3. நீ விலகிப் போகாமல், தொடர்ந்து முயற்சி செய்து கொண்டிருக்கிறாய். நீ என் நிமித்தம் துன்பங்களைத் தாங்கிக்கொள்கிறாய். நீ இவற்றைச் செய்வதில் சோர்வு இல்லாமலும் இருக்கிறாய்.
TOV
3. நீ சகித்துக்கொண்டிருக்கிறதையும், பொறுமையாயிருக்கிறதையும், என் நாமத்தினிமித்தம் இளைப்படையாமல் பிரயாசப்பட்டதையும் அறிந்திருக்கிறேன்.
IRVTA
3. நீ சகித்துக்கொண்டு இருக்கிறதையும், பொறுமையாக இருக்கிறதையும், என் நாமத்திற்காக ஓய்வு இல்லாமல் பிரயாசப்பட்டதையும் அறிந்திருக்கிறேன்.
ECTA
3. நீ மனவுறுதி கொண்டுள்ளாய்; என் பெயரின்பொருட்டு எத்தனையோ துன்பங்களை நீ தாங்கிக் கொண்டுள்ளாய்; ஆயினும் சோர்வு அடையவில்லை என்பதும் எனக்குத் தெரியும்.
RCTA
3. அவர்களைப் பரிசோதித்து, அவர்கள் பொய்யர்கள் என்று கண்டறிந்தாய் மனவுறுதியோடும் நீ விளங்குகிறாய். என் பெயரின் பொருட்டு எவ்வளவோ தாங்கிக் கொண்டாய். ஆயினும் தளர்ச்சியுறவில்லை
OCVTA
3. நீ விடாமல் முயற்சித்து, என்னுடைய பெயருக்காக பாடுகளை அனுபவித்தாய். நீ சலித்துப்போகவே இல்லை என்பதையும் அறிந்திருக்கிறேன்.
KJV
3. {SCJ}And hast borne, and hast patience, and for my name’s sake hast laboured, and hast not fainted. {SCJ.}
AMP
3. I know you are enduring patiently and are bearing up for My name's sake, and you have not fainted or become exhausted or grown weary.
KJVP
3. {SCJ} And G2532 CONJ hast borne G941 V-AAI-2S , and G2532 CONJ hast G2192 V-PAI-2S patience G5281 N-ASF , and G2532 CONJ for my name\'s sake G1223 PREP hast labored G2872 V-AAI-2S , and G2532 CONJ hast not G3756 PRT-N fainted G2577 . {SCJ.}
YLT
3. and thou didst bear, and hast endurance, and because of my name hast toiled, and hast not been weary.
ASV
3. and thou hast patience and didst bear for my names sake, and hast not grown weary.
WEB
3. You have perseverance and have endured for my name's sake, and have not grown weary.
NASB
3. Moreover, you have endurance and have suffered for my name, and you have not grown weary.
ESV
3. I know you are enduring patiently and bearing up for my name's sake, and you have not grown weary.
RV
3. and thou hast patience and didst bear for my name-s sake, and hast not grown weary.
RSV
3. I know you are enduring patiently and bearing up for my name's sake, and you have not grown weary.
NKJV
3. "and you have persevered and have patience, and have labored for My name's sake and have not become weary.
MKJV
3. And you have borne, and have patience, and for My name's sake you have labored and have not fainted.
AKJV
3. And have borne, and have patience, and for my name's sake have labored, and have not fainted.
NRSV
3. I also know that you are enduring patiently and bearing up for the sake of my name, and that you have not grown weary.
NIV
3. You have persevered and have endured hardships for my name, and have not grown weary.
NIRV
3. You have been faithful and have put up with a lot of trouble because of me. You have not given up.
NLT
3. You have patiently suffered for me without quitting.
MSG
3. I know your persistence, your courage in my cause, that you never wear out.
GNB
3. You are patient, you have suffered for my sake, and you have not given up.
NET
3. I am also aware that you have persisted steadfastly, endured much for the sake of my name, and have not grown weary.
ERVEN
3. You never stop trying. You have endured troubles for my name and have not given up.